"pour l'élection de" - Translation from French to Arabic

    • لانتخاب
        
    • على انتخاب
        
    • لدى انتخاب
        
    • لانتخابات عام
        
    • لانتخابهم
        
    • ليَنتخبهم
        
    • من أجل انتخاب
        
    • ترشحت
        
    Le résultat du vote pour l'élection de cinq membres non permanents du Conseil de sécurité est le suivant : UN نتيجة التصويت لانتخاب خمسة أعضاء غيـر دائميـن لمجلس اﻷمن كما يلي:
    Le système du vote unique non transférable a été appliqué pour l'élection de délégués aux Loya Jirgas d'urgence et constitutionnelle. UN وتم استخدام نظام الصوت الواحد غير القابل للتحويل لانتخاب المندوبين لمجلسي اللوياجيرغا الطارئ واللوياجيرغا الدستوري.
    Élections à l'usure : réflexions sur la procédure envisagée pour l'élection de nouveaux membres permanents au Conseil de sécurité UN الانتخابات بحكم الإنهاك: بعض الاعتبارات المتعلقة بالإجراء المقترح لانتخاب أعضاء دائمين جدد في مجلس الأمن
    Il en va de même pour l'élection de représentants au Bureau d'organes subsidiaires de la Commission. UN وينطبق الأمر ذاته على انتخاب ممثلين في مكاتب الهيئات الفرعية التابعة للجنة.
    Le Sous-Comité pour la prévention de la torture veut croire que, pour l'élection de ses nouveaux membres, à la prochaine réunion des États parties, il sera tenu compte des paramètres suivants: UN وتأمل اللجنة الفرعية أن يُنظر في النقاط التالية لدى انتخاب الأعضاء الجدد في اللجنة الفرعية في الاجتماع القادم للدول الأطراف:
    Conformément aux dates fixées pour l'élection de 2016 et le référendum constitutionnel, il est toujours prévu que le projet révisé de constitution puisse être soumis à l'approbation du Parlement au plus tard au milieu de 2015. UN وتمشياً مع الجدول الزمني لانتخابات عام 2016 وللاستفتاء الدستوري، ما زال من المتوخى أن يصبح مشروع الدستور المنقح جاهزاً لإقرار البرلمان له بحلول منتصف عام 2015.
    f) A recommandé à la Conférence générale, à sa quinzième session, les candidats suivants pour l'élection de deux membres et de deux membres suppléants au Comité des pensions du personnel de l'ONUDI pour l'exercice biennal 20142015: UN (و) أوصى المؤتمرَ العام في دورته الخامسة عشرة بالمرشحين التالية أسماؤهم لانتخابهم عضوين وعضوين مناوبين في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو لفترة السنتين 2014-2015:
    Cependant, le calendrier envisagé pour l'élection de l'Assemblée constituante et, par voie de conséquence, pour le déploiement de la MINUNEP est extrêmement serré. UN وفي الوقت نفسه، فإن الجدول الزمني المتوخى لانتخاب الجمعية التأسيسية، وبالتالي نشر بعثة الأمم المتحدة في نيبال، ضيق جدا.
    Cependant, on n'y prévoit pas de quotas pour l'élection de femmes au Parlement et autres postes électifs : c'est au peuple lituanien qu'il appartient de déterminer par son vote le nombre des femmes élues. UN ومع ذلك، لم يقرر حصصا لانتخاب النساء للمقاعد البرلمانية أو لمناصب أخرى: وعدد النساء اللاتي ينتخبن متروك كليا لشعب ليتوانيا الذي يحدد عن طريق اﻹدلاء بصوته.
    pour l'élection de membres non permanents — reposant une fois encore sur le principe de la représentation géographique équitable — les critères énumérés au paragraphe 1 de l'Article 23 de la Charte doivent continuer d'être appliqués. UN أما بالنسبة لانتخاب اﻷعضاء غير الدائمين - وهو الانتخاب القائم، وأقول ذلك مرة أخرى، على مبدأ التمثيل الجغرافي - فينبغي أن يستمر تطبيق المعايير الحالية الواردة في الفقرة اﻷولى من المادة ٣٢ من الميثاق.
    Il convient de noter que la procédure décrite dans le projet d'accord-cadre pour l'élection de l'exécutif devrait déboucher sur l'élection des candidats appuyés par le Front POLISARIO. UN وتجدر ملاحظة أن الإجراء الوارد في الإطار المقترح لانتخاب هيئة تنفيذية من شأنه أن يُسفر عن انتخاب المرشحين الذين تدعمهم جبهة البوليساريو.
    En outre, il est à noter que la procédure envisagée pour l'élection de nouveaux membres permanents n'exclut pas que l'on assiste à un marathon même si chaque siège à pourvoir était brigué par un seul candidat. UN وعلاوة على ذلك، يجب ملاحظة أنه، في إطار القواعد المقترحة لانتخاب أعضاء دائمين جدد، من الممكن حدوث عملية انتخابية مطولة حتى وإن لم يكن هناك سوى مرشح واحد لكل مقعد متاح.
    Si la majorité qualifiée n'est pas atteinte pour l'élection de la liste complète des magistrats, il est procédé à un vote direct et secret pour élire individuellement les magistrats manquants, autant de fois que nécessaire pour obtenir une majorité des deux tiers. UN وفي حالة عدم الحصول على الأغلبية المشروطة لانتخاب قائمة القضاة بأكملها، يُنظم اقتراع سري مباشر لانتخاب بقية فرادى القضاة؛ ويُكرر الاقتراع عدد المرات اللازمة حتى يحصل المرشح على أغلبية الثلثين.
    L'assistance fournie par le PNUD pour l'élection de l'Assemblée constituante sera placée sous la supervision générale du Conseiller électoral principal de la mission. UN وستكون المساعدة المقدمة من البرنامج لانتخاب المجلس التأسيسي تحت الإشراف العام لكبير المستشارين الانتخابيين التابعين للبعثة.
    Le quotient électoral s'obtient en divisant le nombre total des voix valablement exprimées, dans l'ensemble du pays, pour l'élection de la Chambre des députés par le nombre total des collèges uninominaux constitués pour ladite élection. UN وينتج الحاصل الانتخابي عن قسمة مجموع الأصوات الصالحة المدلى بها في كامل أنحاء البلد لانتخاب غرفة النواب على مجموع هيئات الانتخاب الاسمي المنشأة لانتخاب هذه الغرفة.
    Le Secrétaire général a l'honneur de soumettre à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité le curriculum vitae des candidats désignés par les groupes nationaux pour l'élection de cinq juges de la Cour internationale de Justice qui aura lieu pendant la quarante-huitième session ordinaire de l'Assemblée générale. UN يتشرف اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة وإلى مجلس اﻷمن البيانات الشخصية للمرشحين الذين عينتهم المجموعات الوطنية لانتخاب خمسة أعضاء لمحكمة العدل الدولية أثناء انعقاد دورة الجمعية العامـــة العاديـــة الثامنـــة واﻷربعين.
    Le Président : Le résultat du vote pour l'élection de cinq membres non permanents du Conseil de sécurité est le suivant : UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: نتيجة التصويت لانتخاب خمسة أعضاء غير دائمين لمجلس اﻷمن كما يلي:
    M. Boakai (Libéria) (parle en anglais) : Je félicite la délégation, le Gouvernement et le peuple de la République de Macédoine pour l'élection de M. Srgjan Kerim à la présidence de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN السيد بواكاي (ليبريا) (تكلم بالانكليزية): أهنئ وفد جمهورية مقدونيا وحكومتها وشعبها على انتخاب السيد سرجيان كريم لرئاسة الجمعية العامة للأمم المتحدة في دورتها الثانية والستين.
    Le Sous-Comité pour la prévention de la torture veut croire que, pour l'élection de ses nouveaux membres, à la prochaine réunion des États parties, il sera tenu compte des paramètres suivants : UN وتأمل اللجنة الفرعية أن يُنظر في النقاط التالية لدى انتخاب الأعضاء الجدد في اللجنة الفرعية في الاجتماع القادم للدول الأطراف:
    Le Parlement a fortement progressé dans son programme législatif en 2011, notamment en adoptant trois lois électorales pour l'élection de 2012. UN وأحرز البرلمان الوطني تقدما كبيرا في جدول أعماله التشريعي في عام 2011، بطرق منها سن ثلاثة قوانين انتخابية جديدة لانتخابات عام 2012.
    f) Recommande à la Conférence générale, à sa quinzième session, les candidats suivants pour l'élection de deux membres et de deux membres suppléants au Comité des pensions du personnel de l'ONUDI pour l'exercice biennal 2014-2015: UN (و) يوصي المؤتمر العام في دورته الخامسة عشرة بالمرشحين التالية أسماؤهم لانتخابهم عضوين وعضوين مناوبين في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو لفترة السنتين 2014-2015:
    d) A recommandé à la Conférence générale, à sa quatorzième session, les candidats suivants pour l'élection de deux membres et de deux membres suppléants au Comité des pensions du personnel de l'ONUDI pour l'exercice biennal 20122013: UN (د) أوصى المؤتمر العام في دورته الرابعة عشرة بالمرشحين التالية أسماؤهم ليَنتخبهم عضوين وعضوين مناوبين في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو لفترة السنتين 2012-2013
    Elle a ajouté que, pour l'élection de 21 membres organisée à la vingt-deuxième Réunion, la formule de répartition des sièges au Tribunal et à la Commission (SPLOS/201) serait appliquée. UN وأشارت أيضا إلى أنه من أجل انتخاب 21 عضوا للجنة في الاجتماع الثاني والعشرين، سيطبق ترتيب توزيع المقاعد في المحكمة واللجنة (SPLOS/201).
    Je viens juste d'être nominé pour l'élection de la princesse d'hiver. Open Subtitles ترشحت لأكون أميرة حفل شتاء السنة الثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more