"pour l'élection du président" - Translation from French to Arabic

    • فيما يتعلق بانتخاب الرئيس
        
    • في انتخاب رئيس الجمعية
        
    • لانتخاب الرئيس
        
    • لدى انتخاب رئيس
        
    • بمناسبة انتخاب رئيس
        
    • لانتخاب رئيس
        
    • في انتخاب الرئيس
        
    • على انتخاب الرئيس
        
    1. En application du paragraphe 3 de l'article 64 du règlement intérieur du Conseil du commerce et du développement, et conformément au cycle de roulement prévu pour l'élection du Président et du VicePrésident/Rapporteur, le Président de la quarantesixième session du Groupe de travail sera le représentant d'un État membre de la liste C et le VicePrésident/Rapporteur celui d'un État membre de la liste B. UN 1- بموجب الفقرة 3 من المادة 64 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب فيما يتعلق بانتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها السادسة والأربعين ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة جيم. وسيكون نائب الرئيس - المقرر ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة باء.
    1. En application du paragraphe 3 de l'article 64 du Règlement intérieur du Conseil du commerce et du développement, et conformément au cycle de roulement prévu pour l'élection du Président et du viceprésident/rapporteur, le Président du Groupe de travail à sa quaranteneuvième session sera le représentant de l'un des États membres de la liste A (Asie), et le VicePrésident/Rapporteur celui d'un État membre de la liste D. UN 1- بموجب الفقرة 3 من المادة 64 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب فيما يتعلق بانتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها التاسعة والأربعين هو ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة ألف (آسيا). وسيكون نائب الرئيس - المقرر هو ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة دال.
    Dans une annexe à ladite résolution, l'Assemblée générale a arrêté les critères à observer pour l'élection du Président et des 17 vice-présidents de l'Assemblée ainsi que des 7 présidents des grandes commissions. UN وأقرت الجمعية العامة، في مرفق للقرار المذكور، النمط الذي يتبع في انتخاب رئيس الجمعية العامة ونوابه السبعة عشر ورؤساء اللجان الرئيسية السبع.
    À sa trente-troisième session, l'Assemblée générale a décidé (résolution 33/138, annexe, par. 1) que pour l'élection du Président, il serait tenu compte de la nécessité de procéder, par roulement, suivant une répartition géographique équitable entre les États suivants : UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين، قررت الجمعية العامة )القرار ٣٣/٨٣١، الفقرة ١ من المرفق( أن يُراعى في انتخاب رئيس الجمعية العامة التناوب الجغرافي العادل لهذا المنصب فيما بين الدول التالية:
    L'élection est régie par la procédure établie par les juges pour l'élection du Président. UN ويخضع هذا الانتخاب للاجراءات التي يحددها القضاة لانتخاب الرئيس.
    b) pour l'élection du Président du Conseil, il est tenu compte de la rotation géographique équitable de cette fonction entre les différents groupes régionaux: États d'Afrique, États d'Asie, États d'Europe orientale, États d'Amérique latine et des Caraïbes et États d'Europe occidentale et autres États. UN (ب) لدى انتخاب رئيس المجلس، يراعى مبدأ التعاقب الجغرافي العادل في هذا المنصب بين المجموعات الإقليمية التالية: الدول الأفريقية، والدول الآسيوية، ودول أوروبا الشرقية، ودول أمريكا اللاتينية والكاريبي، والدول الأوروبية ودول أخرى.
    1. En application du paragraphe 3 de l'article 64 du règlement intérieur du Conseil du commerce et du développement, et conformément au cycle de roulement pour l'élection du Président et du viceprésident/rapporteur, le Président du Groupe de travail à sa quarantedeuxième session sera un représentant de l'un des États membres de la liste A (Afrique), et le VicePrésident/Rapporteur un représentant de l'un des États membres de la liste C. UN 1- وفقاً للفقرة 3 من المادة 64 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب فيما يتعلق بانتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها الثانية والأربعين هو ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة ألف (أفريقيا(. وسيكون نائب الرئيس - المقرر هو ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة جيم.
    1. En application du paragraphe 3 de l'article 64 du règlement intérieur du Conseil du commerce et du développement, et conformément au cycle de roulement prévu pour l'élection du Président et du vice-président/rapporteur, le président du Groupe de travail à sa quarantetroisième session sera le représentant d'un des États membres de la liste B, et le viceprésident/rapporteur celui d'un des États membres de la liste A (Asie). UN 1- بموجب الفقرة 3 من المادة 64 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب فيما يتعلق بانتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها الثالثة والأربعين هو ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة باء. وسيكون نائب الرئيس - المقرر هو ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة ألف (آسيا).
    1. En application du paragraphe 3 de l'article 64 du règlement intérieur du Conseil du commerce et du développement, et conformément au cycle de roulement prévu pour l'élection du Président et du vice-président/rapporteur, le président du Groupe de travail à sa quarantequatrième session sera le représentant d'un des États membres de la liste A (Asie), et le viceprésident/rapporteur celui d'un des États membres de la liste D. UN 1- بموجب الفقرة 3 من المادة 64 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب فيما يتعلق بانتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها الرابعة والأربعين هو ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة ألف (آسيا). وسيكون نائب الرئيس - المقرر هو ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة دال.
    1. En application du paragraphe 3 de l'article 64 du règlement intérieur du Conseil du commerce et du développement, et conformément au cycle de roulement prévu pour l'élection du Président et du VicePrésident/Rapporteur, le Président de la quarantecinquième session du Groupe de travail sera le représentant d'un État membre de la liste D et le VicePrésident/Rapporteur celui d'un État membre de la liste A (Afrique). UN 1- بموجب الفقرة 3 من المادة 64 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب فيما يتعلق بانتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها الخامسة والأربعين هو ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة دال. وسيكون نائب الرئيس - المقرر هو ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة ألف (أفريقيا).
    1. En application du paragraphe 3 de l'article 64 du règlement intérieur du Conseil du commerce et du développement, et conformément au cycle de roulement prévu pour l'élection du Président et du viceprésident/rapporteur, le Président du Groupe de travail à sa quaranteseptième session sera le représentant de l'un des États membres de la liste A (Afrique), et le VicePrésident/Rapporteur celui d'un État membre de la liste C. UN 1- بموجب الفقرة 3 من المادة 64 من النظام الداخلي لمجلس التجارة والتنمية، ووفقاً لدورة التناوب فيما يتعلق بانتخاب الرئيس ونائب الرئيس - المقرر، سيكون رئيس الفرقة العاملة في دورتها السابعة والأربعين هو ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة ألف (أفريقيا). وسيكون نائب الرئيس - المقرر هو ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة جيم.
    À sa trente-troisième session, l'Assemblée générale a décidé (résolution 33/138, annexe, par. 1) que pour l'élection du Président, il serait tenu compte de la nécessité de procéder, par roulement, suivant une répartition géographique équitable entre les États suivants : UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين، قررت الجمعية العامة )القرار ٣٣/٨٣١، الفقرة ١ من المرفق( أن يُراعى في انتخاب رئيس الجمعية العامة التناوب الجغرافي العادل لهذا المنصب فيما بين الدول التالية:
    À sa trente-troisième session, l'Assemblée générale a décidé (résolution 33/138, annexe, par. 1) que pour l'élection du Président, il serait tenu compte de la nécessité de procéder, par roulement, suivant une répartition géographique équitable entre les États suivants : UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين، قررت الجمعية العامة )القرار ٣٣/٨٣١، الفقرة ١ من المرفق( أن يُراعى في انتخاب رئيس الجمعية العامة التناوب الجغرافي العادل لهذا المنصب فيما بين الدول التالية:
    À sa trente-troisième session, l'Assemblée générale a décidé (résolution 33/138, annexe, par. 1) que pour l'élection du Président, il serait tenu compte de la nécessité de procéder, par roulement, suivant une répartition géographique équitable entre les États suivants : UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين، قررت الجمعية العامة )القرار ٣٣/٨٣١، الفقرة ١ من المرفق( أن يُراعى في انتخاب رئيس الجمعية العامة التناوب الجغرافي العادل لهذا المنصب فيما بين الدول التالية:
    À sa trente-troisième session, en 1978, l'Assemblée générale a décidé (résolution 33/138, annexe, par. 1) que pour l'élection du Président, il serait tenu compte de la nécessité de procéder, par roulement, en tenant compte d'une répartition géographique équitable entre les États suivants : UN وفي الدورة الثالثة والثلاثين، المعقودة في عام 1978 قررت الجمعية العامة (القرار 33/138، الفقرة 1 من المرفق) أن يُراعى في انتخاب رئيس الجمعية العامة التناوب الجغرافي العادل لهذا المنصب فيما بين الدول التالية:
    2. pour l'élection du Président, le principe du roulement entre les groupes régionaux doit être observé et aucun effort n'est épargné pour élire le président sans procéder à un vote. UN ٢ - يُراعى في انتخاب الرئيس مبدأ التناوب بين المجموعات اﻹقليمية، ويُبذل كل جهد ممكن لانتخاب الرئيس بدون تصويت.
    Les règles nouvellement adoptées pour l'élection du Président et du Bureau plusieurs mois à l'avance constituent une réalisation importante qui permettra à tous les futurs présidents de l'Assemblée générale de s'acquitter de leurs responsabilités dans un plus grand calme et de manière plus organisée et efficace. UN والقواعد الجديدة المعتمدة لانتخاب الرئيس والمكتب مسبقا قبل عدة أشهر تشكل إنجازا هاما يمكِّن جميع رؤساء الجمعية العامة في المستقبل من تحمُّل مسؤولياتهم بطريقة أسلس وأفضل تنظيما وأكثر كفاءة.
    Le 10 janvier 2002, l'Assemblée a procédé aux deuxième et troisième tours de scrutin pour l'élection du Président. UN وفي 10 كانون الثاني/يناير 2002، أجرت الجمعية اقتراعها الثاني والثالث لانتخاب الرئيس.
    b) pour l'élection du Président du Conseil, il est tenu compte de la rotation géographique équitable de cette fonction entre les différents groupes régionaux : États d'Afrique, États d'Asie, États d'Europe orientale, États d'Amérique latine et des Caraïbes et États d'Europe occidentale et autres États. UN (ب) لدى انتخاب رئيس المجلس، يراعى مبدأ التعاقب الجغرافي العادل في هذا المنصب بين المجموعات الإقليمية التالية: الدول الأفريقية، والدول الآسيوية، ودول أوروبا الشرقية، ودول أمريكا اللاتينية والكاريبي، والدول الأوروبية ودول أخرى.
    En janvier 2005, à l'invitation de la partie palestinienne, la Chine a envoyé une mission d'observation en Palestine pour l'élection du Président de l'Autorité palestinienne. UN وفي كانون الثاني/يناير 2005، أرسلت الصين، بناء على دعوة من الجانب الفلسطيني، بعثة مراقبة إلى فلسطين بمناسبة انتخاب رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية.
    Il n'y a plus de majorité de parti, mais il y a une majorité de coalition pour l'élection du Président de province. UN ولم يعد هناك حزب لﻷغلبية، وإنما أغلبية ائتلافية، لانتخاب رئيس المحافظة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more