"pour l'élimination de toutes les" - Translation from French to Arabic

    • القضاء على جميع
        
    • للقضاء على جميع
        
    • المعنية بالقضاء على
        
    • لإنهاء جميع
        
    • القضاء على كافة
        
    • المعنية بمكافحة جميع
        
    • لإلغاء جميع
        
    • ﻹزالة جميع
        
    Cinquième rapport périodique de l'Espagne au Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination UN التقرير الدوري الخامس المقدم من إسبانيا بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes : Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes : Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes UN اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Les États doivent respecter leurs engagements en vertu de l'article 4 de la Convention internationale pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وأضاف أنه ينبغي للدول أن تمتثل لالتزاماتها بمقتضى المادة 4 من الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Convention internationale pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, art. 14 UN الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، المادة 14
    L'Inde a joué un rôle de premier plan dans l'élaboration de la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وأضاف أن الهند قامت بدور قيادي في وضع مشروع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, art. 29, par. 1 UN اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، المادة ٢٩، الفقرة ١،
    L'organisation a participé à la journée débat au Sénat, en France, sur la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard de femmes. UN وشاركت المنظمة في النقاش الدائر في مجلس الشيوخ في فرنسا بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes − Protocole facultatif UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes − Protocole facultatif UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    pour l'élimination de toutes les formes de violences sexistes, il est indispensable de poser l'interdit, par la loi, de l'achat d'un acte sexuel. UN ومن الضروري للقضاء على جميع أشكال العنف القائم على نوع الجنس، فرض منع تقديم خدمات جنسية بمقابل مادي قانوناً.
    Convention interaméricaine pour l'élimination de toutes les formes de discrimination contre les personnes handicapées UN اتفاقية البلدان الأمريكية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة
    Convention interaméricaine pour l'élimination de toutes les formes de discrimination contre les personnes handicapées UN اتفاقية البلدان الأمريكية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المعوَّقين
    Pérou et les recommandations du Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes dans l'affaire L. C. c. UN ل. ضد بيرو وآراء اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في قضية ل.
    Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes UN اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    19. La GIEACPC (Initiative mondiale pour l'élimination de toutes les formes de châtiments corporels infligés aux enfants) signale que les châtiments corporels sont licites dans la famille, dans les établissements d'enseignement et dans le système pénitentiaire à titre de peines pour les infractions commises, ainsi que dans les structures de protection de remplacement. UN 19- وأفادت المبادرة العالمية لإنهاء جميع أشكال العقاب البدني للأطفال بأن العقاب البدني مشروع في البيت، وفي المدارس، وفي النظام الجنائي كعقاب على الجرائم، وفي مؤسسات الرعاية البديلة.
    Ces pratiques constituent une forme de violence sexiste et sont désormais ouvertement traitées par le Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وتشكل الممارسات الضارة نوعا من أنواع العنف القائم على نوع الجنس، ويجري الآن تناولها صراحة في اتفاقية القضاء على كافة أشكال التمييز ضد المرأة.
    17. Tout en notant le Plan d'action de la Décennie 2005-2015 pour l'intégration des Roms, le Comité pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes s'est dit préoccupé par la situation des femmes et des filles roms qui étaient victimes de formes multiples et croisées de discrimination fondée sur le sexe, l'appartenance ethnique ou culturelle et la situation socioéconomique. UN 17- وفيما أشارت اللجنة المعنية بمكافحة جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى برنامج عقد إدماج جماعة الروما للفترة 2005-2015، أعربت عن قلقها إزاء حالة نساء وفتيات الروما اللواتي يواجهن أشكالاً متعددة ومتقاطعة من التمييز القائم على الجنس والأصل الإثني أو الخلفية الثقافية والحالة الاجتماعية الاقتصادية.
    Date crédible pour l'élimination de toutes les formes de subvention à l'exportation, en particulier les subventions directes. UN ● تاريخ معقول لإلغاء جميع أشكال إعانات التصدير، ولا سيما إعانات التصدير المباشرة.
    Ils ont souligné la nécessité de fixer rapidement une date limite pour l'élimination de toutes les armes nucléaires. UN وأكدوا ضرورة التعجيل بتجديد تاريخ مستهدف ﻹزالة جميع اﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more