"pour l'élimination du racisme" - Translation from French to Arabic

    • للقضاء على العنصرية
        
    • أجل القضاء على العنصرية
        
    • المعنية بالقضاء على العنصرية
        
    Il est à espérer, qu'en temps voulu, les erreurs de Durban seront rectifiées et que l'appui international pour l'élimination du racisme et de l'intolérance sera réel, sincère et sans exception. UN وأعربت عن أملها في أن الأخطاء التي وقعت في دوربان ستُصحح في الوقت المناسب وعندها يكون الدعم الدولي للقضاء على العنصرية والتعصب حقيقيا، صادرا من الأعماق وبدون أي استثناءات.
    Dix ans après l'adoption de la Déclaration et du Programme d'action de Durban pour l'élimination du racisme et de la xénophobie, le phénomène de la stigmatisation sociale et les violations flagrantes signifient que la question reste inscrite à l'ordre du jour mondial. UN وأضاف إن مرور عشر سنوات على صدور إعلان وبرنامج عمل ديربان للقضاء على العنصرية وكراهية الأجانب وظاهرة الوصم الاجتماعي والانتهاكات الصارخة معناه أن المسألة لا تزال على جدول الأعمال العالمي.
    Le Conseil a mis en place un réseau international appelé SISTERS (Sisters In the Struggle To Eliminate Racism and Sexism) (Soeur dans la lutte pour l'élimination du racisme et du sexisme). UN وأنشأ المجلس شبكة دولية أطلق عليها اسم SISTERS )اﻷخواب اللاتي يقاتلن للقضاء على العنصرية وسطوة الرجال(.
    Réaffirmant de nouveau la nécessité d'intensifier la lutte pour l'élimination du racisme et de la discrimination raciale dans le monde entier, en particulier leurs formes les plus brutales, UN وإذ تكرر مرة أخرى تأكيد الحاجة إلى تقوية الكفاح من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري في جميع أرجاء العالم، ولا سيما أشد أشكاله وحشية،
    Réaffirmant de nouveau la nécessité d'intensifier la lutte pour l'élimination du racisme et de la discrimination raciale dans le monde entier, en particulier leurs formes les plus brutales, UN وإذ تكرر مرة أخرى تأكيد الحاجة الى تقوية الكفاح من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري في جميع أرجاء العالم، ولا سيما على أشد أشكاله وحشية،
    93. La Commission présidentielle contre la discrimination et le racisme à l'égard des peuples autochtones a appuyé son action sur trois composantes de fond par l'intermédiaire de la Direction pour l'élimination du racisme et de la discrimination, à savoir: UN 93- وتقوم اللجنة الرئاسية المعنية بالتمييز والعنصرية تجاه الشعوب الأصلية بمكافحة هاتين الظاهرتين على ثلاث جبهات عن طريق مديريتها المعنية بالقضاء على العنصرية والتمييز:
    13. Réaffirme qu'une authentique égalité des chances pour tous, dans tous les domaines, y compris en matière de développement, est fondamentale pour l'élimination du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée; UN 13- تؤكد من جديد أن تكافؤ الفرص الحقيقي للجميع، في كافة الميادين، بما في ذلك التنمية، يعتبر أمراً أساسياً للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    13. Réaffirme qu'une authentique égalité des chances pour tous, dans tous les domaines, y compris en matière de développement, est fondamentale pour l'élimination du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée; UN 13- تؤكد من جديد أن تكافؤ الفرص الحقيقي للجميع، في كافة الميادين، بما في ذلك التنمية، يعتبر أمراً أساسياً للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    13. Réaffirme qu'une authentique égalité des chances pour tous, dans tous les domaines, y compris en matière de développement, est fondamentale pour l'élimination du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée; UN 13- تؤكد من جديد أن تكافؤ الفرص الحقيقي للجميع، في كافة الميادين، بما في ذلك التنمية، يعتبر أمراً أساسياً للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Depuis sa création, la Fondation canadienne des relations raciales assume différents rôles et fonctions dans la lutte pour l'élimination du racisme tant au Canada que dans le contexte international, engageant des initiatives en matière d'éducation, d'élaboration de politiques et de promotion du dialogue entre les communautés. Elle a ainsi contribué à l'évolution de la connaissance et de la compréhension de l'impact du racisme. UN وقامت مؤسستنا منذ نشأتها بأدوار مختلفة، وأخذت زمام المبادرة في الحرب للقضاء على العنصرية في كندا وداخل السياق الدولي في مجالات كالتعليم ووضع السياسات وتعزيز الحوار بين الطوائف المختلفة والمساهمة في تطوير المعرفة والفهم بشأن تأثير العنصرية.
    Le HautCommissariat a mené plusieurs activités de sensibilisation, en particulier dans le cadre de la Journée internationale pour l'élimination du racisme et de la discrimination raciale, qui est célébrée le 21 mars. UN واضطلعت المفوضية بعدد من الأنشطة الخارجية وبخاصة في إطار اليوم العالمي للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري الذي أقيم في 21 آذار/مارس.
    10. Réaffirme qu'une authentique égalité des chances pour tous, dans tous les domaines, y compris en matière de développement, est fondamentale pour l'élimination du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée; UN 10- تؤكد من جديد أن تكافؤ الفرص والحق للجميع، في كافة الميادين، بما في ذلك التنمية يعتبر أمراً أساسياً للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    10. Réaffirme qu'une authentique égalité des chances pour tous, dans tous les domaines, y compris en matière de développement, est fondamentale pour l'élimination du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée; UN 10- تؤكد من جديد أن تكافؤ الفرص والحق للجميع، في كافة الميادين، بما في ذلك التنمية يعتبر أمراً أساسياً للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    12. Réaffirme qu'une authentique égalité des chances pour tous, dans tous les domaines, y compris en matière de développement, est fondamentale pour l'élimination du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée; UN 12- تؤكد من جديد أن تكافؤ الفرص الحقيقي للجميع، في كافة الميادين، بما في ذلك التنمية، يعتبر أمراً أساسياً للقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Les ressources consacrées à ces processus seraient cependant mieux utilisées dans la lutte contre le racisme sur le terrain. Les initiatives mondiales pour l'élimination du racisme n'aboutiront que si la communauté internationale collabore, mais cet objectif commun ne s'est pas reflété dans les négociations. UN غير أن بالإمكان أن يستفاد على نحو أفضل من الموارد المخصصة لهذه العمليات، في مكافحة العنصرية على أرض الواقع، ولن تكلل الجهود المبذولة على الصعيد العالمي للقضاء على العنصرية بالنجاح إلا إذا عمل المجتمع الدولي معا. وهذا الهدف المشترك لم ينعكس في المفاوضات.
    Exposé sur le Darfour et mise au point d'une stratégie collective Date : 10 janvier 2007 L'organisation a participé à une réunion du Sous-Comité des ONG pour l'élimination du racisme (Comité des ONG sur les droits de l'homme). UN إحاطة بشأن دارفور ووضع استراتيجية جماعية، 10 كانون الثاني/يناير 2007 نيويورك، نيويورك - شارك برنامج التنمية من القاعدة في اجتماع للجنة الفرعية للقضاء على العنصرية التابعة للجنة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان.
    Réaffirmant de nouveau la nécessité d'intensifier la lutte pour l'élimination du racisme et de la discrimination raciale dans le monde entier, en particulier leurs formes les plus brutales, UN وإذ تكرر مرة أخرى تأكيد الحاجة إلى تقوية الكفاح من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري في جميع أرجاء العالم، ولا سيما أشد أشكاله وحشية،
    Cette attitude a été patente dans leur répudiation de l'apartheid, ce qui les amène à considérer l'élimination de toutes ces manifestations comme l'un des objectifs les plus importants de la communauté internationale, en particulier de l'ONU, dans la lutte pour l'élimination du racisme et de la discrimination raciale. UN وانعكس هذا الموقف في إدانتها الفصل العنصري، حيث ترى في نهايته واحدا من أعظم إنجازات المجتمع الدولي، ولا سيما اﻷمم المتحدة، في الكفاح الذي قادته من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري.
    Le document final de la Conférence assure des bases solides pour l'adoption continue de mesures et d'initiatives dans la lutte mondiale pour l'élimination du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. UN وأوضح أن الوثيقة الختامية للمؤتمر تشكل أساسا متينا لمواصلة العمل واتخاذ مزيد من المبادرات في إطار الكفاح على الصعيد العالمي من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Tenant compte des résultats de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne du 14 au 25 juin 1993, et en particulier de l'attention accordée au programme d'action pour l'élimination du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et des autres formes d'intolérance, UN وإذ تضع في اعتبارها نتائج المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، ولا سيما الاهتمام المعطى لبرنامج العمل من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب وأشكال التعصب اﻷخرى،
    Tenant compte des résultats de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne du 14 au 25 juin 1993, et en particulier de l'attention accordée au programme d'action pour l'élimination du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et des autres formes d'intolérance, UN وإذ تضع في اعتبارها نتائج المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣، ولا سيما الاهتمام المعطى لبرنامج العمل من أجل القضاء على العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب وأشكال التعصب اﻷخرى،
    Elle a dirigé un rassemblement d'organisations non gouvernementales lors de la Décennie internationale des peuples autochtones du monde (2009), coprésidé le Sous-Comité des organisations non gouvernementales pour l'élimination du racisme (2009) et présenté une déclaration à la Conférence du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales sur le thème du désarmement (Mexico, 2009). UN وقادت تحالفا للمنظمات غير الحكومية في المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية: العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم (2009)؛ وشاركت في رئاسة اللجنة الفرعية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالقضاء على العنصرية (2009)؛ وقدمت بيانا في مؤتمر إدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية عن موضوع نزع السلاح (مكسيكو سيتي، 2009).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more