"pour l'élimination totale" - Translation from French to Arabic

    • أجل الإزالة الكاملة
        
    • للإزالة الكاملة
        
    • أجل القضاء التام
        
    • للقضاء التام على
        
    • أجل القضاء قضاء تاما على
        
    • أجل إزالة
        
    • أجل الإزالة التامة
        
    • للتخلص الكامل
        
    Unité d'action pour l'élimination totale des armes nucléaires UN العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Unité d'action pour l'élimination totale des armes nucléaires UN العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Unité d'action pour l'élimination totale des armes nucléaires UN العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Soulignant la grande importance que revêt la toute première célébration de la Journée internationale pour l'élimination totale des armes nucléaires, UN وتشدد على الأهمية الكبرى لتنظيم اليوم الدولي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية لأول مرة،
    Unité d'action pour l'élimination totale des armes nucléaires UN العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Unité d'action pour l'élimination totale des armes nucléaires UN العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Unité d'action pour l'élimination totale des armes nucléaires UN العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Unité d'action pour l'élimination totale des armes nucléaires UN العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Unité d'action pour l'élimination totale des armes nucléaires UN العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Désarmement général et complet : unité d'action pour l'élimination totale des armes nucléaires UN نزع السلاح العام الكامل: العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Unité d'action pour l'élimination totale des armes nucléaires UN العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Le représentant du Japon présente le projet de résolution intitulé " Unité d'action pour l'élimination totale des armes nucléaires " . UN وعرض ممثل اليابان مشروع القرار المعنون ' ' العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية``.
    Unité d'action pour l'élimination totale des armes nucléaires UN العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Unité d'action pour l'élimination totale des armes nucléaires UN العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Unité d'action pour l'élimination totale des armes nucléaires UN العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Unité d'action pour l'élimination totale des armes nucléaires UN العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Unité d'action pour l'élimination totale des armes nucléaires UN العمل الموحد من أجل الإزالة الكاملة للأسلحة النووية
    Cette date est désormais gravée dans l'histoire comme la Journée internationale pour l'élimination totale des armes nucléaires. UN ولقد كُرّس ذلك اليوم رسميا في التاريخ بوصفه اليوم الدولي للإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    À cet égard, nous réitérons notre appel pour l'élimination totale de toutes les armes nucléaires. UN وفي هذا الصدد، فإننا نكرر دعوتنا من أجل القضاء التام على جميع الأسلحة النووية.
    En tant que signataire du Traité de Tlatelolco, nous appuyons sans réserve les initiatives visant à établir un mécanisme international pour l'élimination totale des armes nucléaires. UN وبوصفنا من الموقعين على معاهدة تلاتيلولكو، ندعم بلا تحفظ المبادرات الرامية إلى إنشاء آلية دولية للقضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    Réaffirmant son engagement en faveur d'une action mondiale pour l'élimination totale du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée, UN وإذ تؤكد من جديد التزامها بشن حملة عالمية من أجل القضاء قضاء تاما على العنصرية والتمييـز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب،
    Lors de la dernière conférence d'examen, les États dotés d'armes nucléaires s'étaient engagés de manière claire à oeuvrer pour l'élimination totale de leurs arsenaux, mais jusqu'ici rien n'a été suivi d'effet. UN ثم قال إن الدول الحائزة للأسلحة النووية كانت أخذت على عاتقها التزاما واضحا في المؤتمر الاستعراضي السابق بأنها ستتعاون من أجل إزالة ترساناتها النووية كاملة غير أن ذلك لم يتحقق حتى الآن.
    L'Érythrée est fermement convaincue que la lutte pour l'élimination totale des mines terrestres et des engins non explosés doit être menée aux niveaux régional et international pour produire des résultats tangibles. UN وإريتريا مقتنعة تماما بأن الكفاح من أجل الإزالة التامة للألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة يجب أن يكون على الصعيدين الإقليمي والدولي لتحقيق نتائج ملموسة.
    Les Parties visées à l'article 5 ont réduit leur consommation de bromure de méthyle de près de 80 % par rapport à leurs données de référence, bien en avance par rapport au calendrier d'élimination; toutefois, de nouveaux efforts sont encore nécessaires pour respecter le délai prévu pour l'élimination totale, à savoir 2015. UN وقد خفضت الأطراف العاملة بموجب المادة 5 استهلاك بروميد الميثيل بزهاء 80 في المائة من خط الأساس، وهذا التخفيض يسبق كثيراً الجداول الزمنية المقررة للتخلص التدريجي، إلا أنه لا يزال يتعين بذل جهود إضافية لضمان الالتزام بالأجل النهائي للتخلص الكامل وهو عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more