Il conviendrait de créer un mécanisme spécial de financement, tel qu'un fonds mondial pour l'énergie solaire, afin d'assurer la mise en oeuvre effective des projets relatifs aux sources d'énergie renouvelables. | UN | وتنبغي إقامة آلية خاصة للتمويل، مثل صندوق عالمي للطاقة الشمسية، لضمان التنفيذ الفعال لمشاريع الطاقة المتجددة. |
L'organisation est membre de toutes les plates-formes environnementales régionales et membre fondateur de la Plate-forme turque pour l'énergie propre et de la Plate-forme environnementale de Turquie. | UN | والمنظمة هي عضو في جميع المنابر البيئية الإقليمية وعضو تأسيسي للمنبر التركي للطاقة النظيفة ولمنبر تركيا البيئي. |
L'organisation, en association avec le siège d'EUROSOLAR, organise la remise annuelle des prix européens pour l'énergie solaire. | UN | وتقوم المنظمة، بالتعاون مع مقر الرابطة الأوروبية للطاقة المتجددة، بتنظيم حفل سنوي لتوزيع جوائز الرابطة. |
Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales | UN | تصنيف الأمم المتحدة الإطاري لموارد الطاقة الأحفورية والمعدنيـة |
Par ailleurs, l'APCN développe une politique continentale sur la bioénergie et a créé un centre régional d'excellence pour l'énergie, en coopération avec le Power Institute for East and Southern Africa. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تعكف وكالة التخطيط والتنسيق على إعداد سياسة قارية بشأن الطاقة الأحيائية، وأنشأت مركز امتياز إقليميا في مجال الطاقة بالتعاون مع معهد الطاقة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
L'Alliance des jeunes pour l'énergie future, les Jeunes amis de la Terre et le Conseil nigérian pour l'énergie renouvelable sont tous partisans de cette option. | UN | ويؤيد هذا الرأي كل من تحالف الشباب من أجل الطاقة في المستقبل، وأصدقاء الأرض من الشبان، ومجلس مصادر الطاقة المتجددة. |
La section III met au courant des travaux d'élaboration du sous-système pour l'énergie. | UN | ويقدم الفرع الثالث معلومات مستوفاة عن التقدم المحرز في إعداد النظام الفرعي للطاقة. |
III. État d'avancement de l'élaboration du sous-système SCEE pour l'énergie | UN | ثالثـا - التقدم المحرز في صياغة النظام الفرعي لنظام المحاسبة البيئية والاقتصادية للطاقة |
Elle se félicite de la prochaine ouverture, à Vienne, d'un bureau de liaison de l'Agence internationale pour l'énergie renouvelable (IRENA). | UN | وأعربت عن ترحيبها بقرب إنشاء مكتب اتصال في فيينا للوكالة الدولية للطاقة المتجددة. |
Il aimerait voir développer des initiatives du même type en ce qui concerne le Fonds d'affectation spéciale pour l'énergie renouvelable. | UN | واختتم كلامه قائلاً إنَّ المجموعة تود أن ترى أيضاً مبادرات تُوضع فيما يتعلق بالصندوق الاستئماني للطاقة المتجددة. |
Le Fonds d'affectation spéciale pour l'énergie renouvelable n'a pas encore été utilisé. | UN | ولم يُستخدم بعد الصندوق الاستئماني للطاقة المتجددة. |
DTIE Agence internationale de l'énergie, Centre Risoe du PNUE pour l'énergie, le climat et le développement durable | UN | الوكالة الدولية للطاقة، مركز ريزو للطاقة والمناخ والتنمية المستدامة التابع لبرنامج البيئة |
Le projet de loi inclut de nouvelles normes de rendement énergétique pour l'énergie produite à partir des sources actuelles, indépendamment de la mise en valeur de nouvelles technologies. | UN | ويتضمن التشريع المقترح معايير جديدة للطاقة بالنسبة لمصادر الطاقة الحالية، بالإضافة إلى تكنولوجيات جديدة. |
Classification-cadre des Nations Unies pour l'énergie fossile et les ressources minérales | UN | تصنيف الأمم المتحدة الإطاري لموارد الطاقة الأحفورية والمعدنية |
Le Partenariat mondial pour l'énergie nucléaire propose une conception globale pour relever les défis d'une relance du nucléaire. | UN | وتوفر الشراكة العالمية بشأن الطاقة النووية رؤية شاملة لمواجهة تحديات إحياء نووي. |
Un ensemble similaire a été mis en place pour l’énergie de remplacement. | UN | ويجري الأخذ بحزمة مماثلة في مجال الطاقة البديلة. |
Élément 2 - De l'eau pour l'énergie, de l'énergie pour l'eau | UN | العنصر 2: المياه من أجل الطاقة والطاقة من أجل المياه |
Centre de collaboration pour l'énergie et l'environnement. | UN | مركز للتعاون معني بالمسائل المتعلقة بالطاقة والبيئة. |
Le rapport signal/bruit est donc très faible pour l'énergie réfléchie par l'intérieur du socle, et la signature interne du socle sera celle d'un bruit aléatoire. | UN | ويسفر ذلك عن انخفاض شديد في نسبة اﻹشارات إلى الضجيج في الطاقة المنعكسة من داخل الركيزة، وتكون الصورة الداخلية للركيزة عبارة عن ضجيج عشوائي. |
J'y suis. De son propre aveu, elle est soit un canal pour l'énergie de l'âme des morts, soit impliquée dans le meurtre. | Open Subtitles | حسناً، فهمت ذلك، على حسب إعترافها فهي إما قناة لطاقة الأرواح التي فارقت الحياة |
Fonds d'affectation spéciale PNUD/CEE pour l'énergie durable en tant qu'outil de développement dans les pays ACP | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل توفير الطاقة المستدامة بوصفها أداة لتنمية بلدان منطقة أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهندي |
Il contient une proposition concernant la finalisation du SCEE pour l'énergie, accompagnée d'un document de consultation aux fins de son examen. | UN | ويقدم مقترحاً لوضع الصيغة النهائية للشق المتعلق بالطاقة من النظام إلى جانب الوثيقة التشاورية لكي تنظر فيهما اللجنة. |
Chambre de commerce internationale, Conseil international du droit de l'environnement, Fédération internationale de la vieillesse, Groupe d'ONG pour les transports, Groupe d'ONG pour l'énergie et les changements climatiques. | UN | الغرفة التجارية الدولية، المجلس الدولي للقانون البيئي، الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة، تجمع المنظمات غير الحكومية المعني بالنقل المستدام وتجمع المنظمات غير الحكومية المعني بالطاقة وتغير المناخ |
La création d'une équipe spéciale des Nations Unies pour l'énergie et la préparation du programme des Nations Unies pour l'énergie, le dialogue entre producteurs et consommateurs et la participation d'organisations internationales à différentes initiatives pouvaient conduire à une collaboration à long terme entre toutes les parties prenantes. | UN | وأشار إلى أن إنشاء الفرقة العاملة المعنية بالطاقة في الأمم المتحدة وإعداد برنامج الأمم المتحدة للطاقة، والحوار بين المنتجين والمستهلكين، ومشاركة المنظمات الدولية والإقليمية في مختلف المبادرات يمكن أن تؤدي إلى تعاون طويل الأجل بين جميع الأطراف أصحاب المصلحة. |
C'est l'Agence nationale pour l'énergie nucléaire (VATESI) qui tient à jour le système national de comptabilité et de contrôle des matières nucléaires (SNCC). | UN | وتؤدى هيئة التفتيش الحكومية المعنية بسلامة الطاقة النووية (VATESI) دور النظام الحكومي لحصر المواد النووية ومراقبتها. |
M. Matthew Bateson, Directeur général pour l'énergie et le climat, Conseil mondial des entreprises pour le développement durable | UN | السيد ماثيو باتسون، المدير الإداري لشؤون الطاقة والمناخ، المجلس العالمي للأعمال التجارية من أجل التنمية المستدامة |
Le PNUD a décidé que la CESAP serait l'agent d'exécution du Programme asiatique de coopération pour l'énergie et l'environnement (PACE-E). | UN | وقرر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ ينبغي أن تكون الوكالة المنفذة لبرنامج التعاون اﻵسيوي فيما يتعلق بالطاقة والبيئة. |