Projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP pour l'Érythrée | UN | مشروعا وثيقتي البرنامجين القطريين لإريتريا اللذين أعدهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Pris note de la première prolongation d'un an des programmes de pays pour l'Érythrée et la République arabe syrienne; | UN | أحاط علما بأول تمديدات لمدة سنة واحدة للبرنامجين القطريين لإريتريا والجمهورية العربية السورية؛ |
Outre les 10 qui sont en cours, trois nouveaux programmes ont été approuvés dans le courant de l'année pour l'Érythrée, le Mali et le Nigéria, respectivement. | UN | واضافة إلى البرامج العشرة الجاري تنفيذها، تمت الموافقة على ثلاثة برامج جديدة أثناء العام، في إريتريا ومالي ونيجيريا. |
Les commentaires formulés par le Rapporteur spécial pour la République de Corée sont également pertinents pour l’Érythrée. | UN | وتنطبق التعليقات التي أبداها المقرر الخاص فيما يتعلق بجمهورية كوريا على إريتريا أيضا. |
Premier cadre de coopération pour l'Érythrée (DP/CCF/ERI/1); | UN | إطار التعاون القطري اﻷول لاريتريا (DP/CCF/ERI/1)؛ |
Les principales évaluations des programmes de pays comprenaient une évaluation de fin de programme pour Maurice et des évaluations de fin de cycle de programmation pour l'Érythrée et le Lesotho. Le rapport comportait également les évaluations au niveau du programme des cinq domaines prioritaires du plan stratégique à moyen terme. | UN | وشملت التقييمات الرئيسية للبرامج القطرية تقييماً لنهاية البرنامج في موريشيوس واستعراض نهاية الدورة لكل من إريتريا وليسوتو، وأن التقرير تضمن كذلك تقييمات على مستوى البرامج في مجالات الأولوية التنظيمية الخمسة بالخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
Pris note de la première prolongation d'un an des programmes de pays pour l'Érythrée et la République arabe syrienne; | UN | أحاط علما بأول تمديدات لمدة سنة واحدة للبرنامجين القطريين لإريتريا والجمهورية العربية السورية؛ |
Quatre nouveaux programmes ont été approuvés en 2000 pour l'Érythrée, le Mali, Madagascar et le Nigéria, respectivement. | UN | وقد تمت الموافقة في عام 2000 على أربعة برامج جديدة لإريتريا ومالي ومدغشقر ونيجيريا، على التوالي. |
Projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP pour l'Érythrée | UN | مشروعا وثيقتي البرنامجين القطريين لإريتريا اللذين أعدهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Une délégation s'est déclaré satisfaite de l'approche sectorielle adoptée pour l'éducation, décrite dans la recommandation de programme pour l'Érythrée. | UN | 351 - وأعرب أحد الوفود عن ارتياحه للنهج القطاعي الشامل المتبع في مجال التعليم الوارد في البرنامج القطري لإريتريا. |
L'invasion de l'Érythrée que l'Éthiopie a lancée il y a deux semaines et qu'elle poursuit à ce jour en toute impunité a créé un précédent dangereux non seulement pour l'Érythrée et pour son peuple mais aussi sur le plan du droit international et des normes internationales de comportement. | UN | إن غزو إثيوبيا لإريتريا الذي بدأ منذ أسبوعين، ولا يزال مستمرا دون عقاب حتى الآن، يخلق سابقة خطيرة ليس فقط لإريتريا وشعبها بل أيضا للقانون الدولي وقواعد السلوك الدولي. |
Elle a aussi présenté la demande de l'Érythrée tendant à soumettre, à titre exceptionnel, les descriptifs de programmes de pays du PNUD et du FNUAP pour l'Érythrée à la première session ordinaire de 2013. | UN | وقدمت أيضا طلبا من إريتريا مضمونه أن يقدم، بصفة استثنائية مشروعا وثيقتي البرنامجين القطريين لإريتريا اللذان أعدهما البرنامج الإنمائي وصندوق السكان في الدورة العادية الأولى لعام 2013. |
Plusieurs opérations de rapatriement librement consenti sont sur le point de s'achever - tel est le cas pour l'Érythrée, le nord-ouest de la Somalie, la Sierra Leone, le Rwanda et l'Angola. | UN | وقد شارف عدد من برامج الإعادة الطوعية على الانتهاء، في: إريتريا وشمال غرب الصومال، وسيراليون، ورواندا، وأنغولا. |
La collecte de fonds pour l'Érythrée et la participation aux campagnes de développement de ce pays étaient tout à fait légales. | UN | وجمع اﻷموال ﻹريتريا والمشاركة في حملات تنمية في إريتريا مشروعان تماما. |
Ceci est vrai pour l'Érythrée où la production agricole, principalement la production de cultures, est avant tout pluviale et caractérisée par une agriculture de subsistance. | UN | وهذا يصدق على إريتريا حيث يقوم الإنتاج الزراعي وأساسيا إنتاج المحاصيل على الأمطار في الغالب ويتسم بأنه زراعة كفاف. |
Premier cadre de coopération pour l'Érythrée (DP/CCF/ERI/1); | UN | أولا إطار التعاون القطري اﻷول لاريتريا (DP/CCF/ERI/1)؛ |
Le Conseil d'administration a pris note de la prolongation de deux ans du cadre de coopération pour la coopération Sud-Sud conformément à la décision 2009/9 et de la prolongation du programme de pays pour l'Érythrée et de celui pour la République arabe syrienne pour une durée d'un an allant du 1er janvier au 31 décembre 2012. | UN | 32 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بتمديد إطار التعاون الرابع للتعاون فيما بين بلدان الجنوب عملا بالمقرر 2009/9 لمدة عامين، وتمديد البرنامجين القطريين لكل من إريتريا والجمهورية العربية السورية لمدة عام واحد، من 1 كانون الثاني/يناير 2012 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Pris note de la première prolongation du premier cadre de coopération pour l'Érythrée (DP/CCF/ERI/1/EXTENSION I); | UN | أحاط علما بالتمديد اﻷول ﻹطار التعاون القطري اﻷول ﻹريتريا )DP/CCF/ERI/1/EXTENSION I(؛ |
Un grand nombre de doubles nationaux ont décidé de quitter l'Éthiopie pour l'Érythrée pendant la guerre. | UN | كان هناك العديد من مزدوجي الجنسية الذين قرروا مغادرة إثيوبيا خلال الحرب والذهاب إلى إريتريا. |
Les contributions versées en réponse à l'Appel global des Nations Unies pour l'Érythrée sont en hausse depuis juin 2001, et atteignent actuellement environ 56 % du montant jugé nécessaire. | UN | 29 - وقد وصلت المساهمات في نداء الأمم المتحدة الموحد من أجل إريتريا الآن إلى قرابة 56 في المائة، وهو ما يمثل زيادة بالمقارنة بما كان الحال عليه في حزيران/يونيه 2001. |
Le représentant du FNUAP pour l'Érythrée a présenté le programme en expliquant que les priorités du pays en matière de développement consistaient avant tout à réparer les dégâts causés par 30 ans de guerre. | UN | وعرض ممثل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لدى اريتريا البرنامج فأوضح أن اﻷولويات اﻹنمائية للبلد تركز على التغلب على تركة مؤلفة من ٠٣ سنة حرب. |