"pour l'établissement des inventaires" - Translation from French to Arabic

    • لإعداد قوائم جرد
        
    • لإعداد قوائم الجرد
        
    • في إعداد قوائم الجرد
        
    • للإبلاغ عن قوائم الجرد
        
    • لقوائم الجرد
        
    • الخاصة بإعداد قوائم الجرد
        
    • بشأن قوائم الجرد
        
    • المتعلقة بتقديم التقارير عن قوائم جرد
        
    i) Expérience des Parties visées à l'annexe I en ce qui concerne les systèmes nationaux en vigueur pour l'établissement des inventaires de gaz à effet de serre; UN `1` تجربة الأطراف المدرجة في المرفق الأول بشأن النظم الوطنية القائمة لإعداد قوائم جرد غازات الدفيئة؛
    Rapport sur les travaux de l'atelier consacré aux systèmes nationaux pour l'établissement des inventaires de gaz à effet de serre prévus au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Kyoto. UN تقرير عن حلقة العمل بشأن النظم الوطنية لإعداد قوائم جرد لغازات الدفيئة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو.
    Aide technique et financière supplémentaire pour l'établissement des inventaires, l'évaluation des incidences des changements climatiques et l'adaptation, le renforcement du cadre institutionnel et l'atténuation des effets des catastrophes UN :: مواصلة تقديم الدعم التقني والمالي لإعداد قوائم الجرد وتقييم آثار تغير المناخ والتكيف، والدعم المؤسسي، وتخفيف آثار الكوارث
    Notant le processus en cours pour améliorer les indications données aux Parties pour la notification des inventaires des émissions de gaz à effet de serre, notamment les travaux du Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat concernant les bonnes pratiques pour l'établissement des inventaires nationaux, y compris la gestion des incertitudes, UN وإذ يلاحظ عملية التحسين المستمرة في التوجيه المقدم إلى الأطراف بشأن الإبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة، وخاصة أعمال الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المتصلة بالممارسة السليمة في إعداد قوائم الجرد الوطنية بما في ذلك معالجة عدم اليقين،
    b) Soumettent un inventaire national annuel des émissions établi conformément aux lignes directrices pour l'établissement des inventaires. UN (ب) تقدم قوائم جرد وطنية سنوية للانبعاثات على أساس المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن قوائم الجرد.
    A. Directives pour l'établissement des inventaires nationaux des gaz à effet de serre UN ألف- مبادئ توجيهية لقوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة
    6. Les systèmes nationaux devraient être conçus et exploités de façon à assurer la transparence, la cohérence, la comparabilité, l'exhaustivité et l'exactitude des inventaires selon les définitions données dans les directives pour l'établissement des inventaires des Parties visées à l'annexe I, conformément aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties et/ou de la COP/MOP. UN 6- ينبغي تصميم وتطبيق النظم الوطنية من أجل ضمان شفافية قوائم الجرد واتساقها وقابليتها للمقارنة واكتمالها ودقتها على النحو المعرف في المبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد قوائم الجرد من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للمقررات ذات الصلة المعتمدة من قبل مؤتمر الأطراف و/أو مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    La prise en compte de ce problème dans la version révisée des Directives du GIEC pour l'établissement des inventaires nationaux des gaz à effet de serre est à l'étude. UN وتخضع هذه المسألة اﻵن للمناقشة من أجل إمكان إدراجها في المبادئ التوجيهية المنقحة التي وضعها الفريق بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    Rapport sur les travaux de l'atelier consacré aux systèmes nationaux pour l'établissement des inventaires de gaz à effet de serre prévus au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Kyoto. UN تقرير عن حلقة العمل بشأن النظم الوطنية لإعداد قوائم جرد لغازات الدفيئة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو
    Rapport sur les travaux de l'atelier consacré aux systèmes nationaux pour l'établissement des inventaires de gaz à effet de serre prévus au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Kyoto. UN تقرير عن حلقة العمل بشأن النظم الوطنية لإعداد قوائم جرد لغازات الدفيئة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو.
    L'établissement des communications nationales contribue à renforcer les capacités nationales pour l'établissement des inventaires de GES. UN تسهم عملية إعداد البلاغات الوطنية في بناء القدرة الوطنية لإعداد قوائم جرد غازات الدفيئة
    Parmi ces points faibles, il convient de mentionner l'absence de cadre institutionnel national harmonisé pour l'établissement des inventaires des GES, l'accès limité aux données et l'insuffisance des processus de consultation des parties prenantes. UN وتشمل مواطن القصور هذه عدم توفر أطر مؤسسية وطنية منسقة لإعداد قوائم جرد غازات الدفيئة، ومحدودية الوصول إلى البيانات، وضعف عمليات مشاورة الجهات المعنية.
    d) Dispositions visant à mettre en place des mécanismes pour l'établissement des inventaires des gaz à effet de serre (GES) et à permettre aux experts chargés d'établir les inventaires de se perfectionner sur le plan technique; UN (د) إيجاد آليات لإعداد قوائم جرد غازات الدفيئة وتعزيز القدرات التقنية للخبراء المعنيين بهذه القوائم؛
    a) Rapport de l'atelier consacré aux systèmes nationaux pour l'établissement des inventaires de gaz à effet de serre prévus au paragraphe 1 de l'article 5 du Protocole de Kyoto; UN (أ) تقرير عن حلقة العمل بشأن النظم الوطنية لإعداد قوائم جرد غازات الدفيئة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول كيوتو
    Il l'a prié également de rassembler dans un même document les renseignements sur les systèmes nationaux mis en place pour l'établissement des inventaires nationaux de GES figurant dans les rapports nationaux d'inventaire et les rapports sur l'examen des inventaires à titre de contribution à cet atelier. UN وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة أيضاً أن تقوم بجمع المعلومات المتعلقة بالنظم الوطنية لإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة المدرجة في تقارير قوائم الجرد الوطنية وفي تقارير استعراض قوائم الجرد كإسهام في حلقة العمل هذه.
    14. La plupart des Parties ont décrit les arrangements institutionnels mis en place pour l'établissement des inventaires et indiqué des moyens de les améliorer. UN 14- ووصف معظم الأطراف الترتيبات المؤسسية الحالية لإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة وحددت المجالات الممكنة لتحسينها.
    54. À la dix-neuvième session du SBSTA, les Parties ont prié le secrétariat d'organiser un atelier sur les systèmes nationaux mis en place pour l'établissement des inventaires nationaux de GES au premier semestre de 2005. UN 54- في الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، طلبت الأطراف من الأمانة أن تنظم في النصف الأول من عام 2005 حلقة عمل بشأن النظم الوطنية لإعداد قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة.
    Notant le processus en cours pour améliorer les indications données aux Parties pour la notification des inventaires des émissions de gaz à effet de serre, notamment les travaux du Groupe intergouvernemental sur l'évolution du climat concernant les bonnes pratiques pour l'établissement des inventaires nationaux, y compris la gestion des incertitudes, UN وإذ يلاحظ عملية التحسين المستمرة في التوجيه المقدم إلى الأطراف بشأن الإبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة، وخاصة أعمال الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المتصلة بالممارسة السليمة في إعداد قوائم الجرد الوطنية بما في ذلك معالجة عدم اليقين،
    40. À sa onzième session, le SBSTA a pris note des renseignements fournis par le GIEC au sujet des travaux de cet organe concernant les bonnes pratiques pour l'établissement des inventaires nationaux et la gestion des incertitudes. UN 40- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً، في دورتها الحادية عشرة، بالمعلومات التي قدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ عن العمل الجاري المتعلق بالممارسات الجيدة في إعداد قوائم الجرد الوطنية، بما في ذلك تدبر حالات عدم اليقين.
    e) La question de la vérification des données doit être étudiée plus avant et il serait bon de la définir dans les directives FCCC pour l'établissement des inventaires. UN (ه) تحتاج قضية التحقق من البيانات إلى مزيد من البحث ويمكن على نحو مفيد تعريفها في المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن قوائم الجرد في إطار الاتفاقية.
    14. Le premier additif (FCCC/SB/1999/1/Add.1) contient un projet de cadre uniformisé de présentation des rapports pour la fourniture des données d'inventaire par les Parties de l'annexe I. Ce cadre devrait ensuite faire partie intégrante des directives FCCC pour l'établissement des inventaires. UN 14- وتحتوي الإضافة الأولى (FCCC/SB/1999/1/Add.1) على مشروع نموذج إبلاغ مشترك من أجل تقديم المعلومات المتعلقة بقوائم الجرد من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول. والقصد هو أن يكون ذلك جزءاً لا يتجزأ من المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن قوائم الجرد في إطار الاتفاقية.
    Cela va de pair avec un renforcement des efforts relatifs aux questions méthodologiques, notamment en ce qui concerne les changements dans l'utilisation des terres et la foresterie, les hydrocarbures partiellement fluorés (HFC) et les hydrocarbures perfluorés (PFC), ainsi que les directives pour l'établissement des inventaires et l'analyse des options d'action. UN ويصحب هذا الأمر ببذل جهود معززة بشأن القضايا المنهجية، بما في ذلك التغير في استخدام الأرض والحراجة ومركبات الهيدروفلوروكربون والهيدروكربونات المشبعة بالفلور، وكذلك بشأن المبادئ التوجيهية لقوائم الجرد وتحليل خيارات السياسة.
    6. Les systèmes nationaux devraient être conçus et exploités de façon à assurer la transparence, la cohérence, la comparabilité, l'exhaustivité et l'exactitude des inventaires selon les définitions données dans les directives pour l'établissement des inventaires des Parties visées à l'annexe I, conformément aux décisions pertinentes de la Conférence des Parties et/ou de la COP/MOP. UN 6- ينبغي تصميم وتطبيق النظم الوطنية من أجل ضمان شفافية قوائم الجرد واتساقها وقابليتها للمقارنة واكتمالها ودقتها على النحو المعرف في المبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد قوائم الجرد من قبل الأطراف المدرجة في المرفق الأول، وفقاً للمقررات ذات الصلة المعتمدة من قبل مؤتمر الأطراف و/أو مؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    6. Souligne que les ajustements sont censés inciter les Parties à présenter des inventaires annuels complets, exacts et conformes aux Directives révisées (1996) du GIEC pour l'établissement des inventaires nationaux de gaz à effet de serre telles que développées dans le guide de bonne pratique du GIEC. UN 6- يشدد على أن التعديلات ترمي إلى إعطاء حافز للأطراف لكي تقدم قوائم جرد سنوية كاملة ودقيقة عن غازات الدفيئة وفقاً للمبادئ التوجيهية المنقحة للهيئة الحكومية الدولية لعام 1996 بشأن قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة كما هي مفصلة في توجيهات الهيئة الحكومية الدولية المتعلقة بالممارسات الجيدة.
    Les participants ont suggéré notamment que les directives pour l'établissement des inventaires des gaz à effet de serre devraient être distinctes des directives pour l'établissement des communications nationales. UN وقد اقترح الخبراء، في جملة أمور، أن تكون المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير عن قوائم جرد غازات الدفيئة مستقلة عن المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير بشأن البلاغات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more