À mesure que les effectifs du Tribunal s'étofferont, en 1995, il faudra prévoir des ressources pour l'achat d'ordinateurs supplémentaires, de serveurs de réseaux locaux et de matériel connexe. | UN | ومع توظيف موظفين إضافيين خلال عام ١٩٩٥، ستحتاج المحكمة الى موارد جديدة من أجل شراء المزيد من الحواسيب والوحدات الخادمة للشبكات وما يتعلق بها من معدات. |
Les opérations de déminage ont commencé dans diverses régions du pays, et le Gouvernement a engagé 3 millions de dollars des États-Unis à cet effet, notamment pour l'achat d'urgence du matériel nécessaire. | UN | وقد شرع في عمليات إزالة اﻷلغام في مختلف أجزاء البلاد، وأعلنت الحكومة عن تبرعها بمبلغ ٣ ملايين دولار أمريكي من أجل أنشطة إزالة اﻷلغام، وبوجه خاص من أجل شراء المعدات الضرورية لذلك على وجه السرعة. |
Il n'en reste pas moins que chaque année un milliard de dollars a été gaspillé pour l'achat d'armes et un autre milliard pour des publicités commerciales sans intérêt. | UN | ومع ذلك أُهدر بليون دولار في شراء الأسلحة وبليون آخر على إعلانات تجارية مبتذلة كل عام. |
Autre problème : dans beaucoup de pays en guerre, la sécurité alimentaire recule puisque le gouvernement utilise ses ressources en priorité pour l'achat d'armes. | UN | وهناك مشكلة أخرى هي تراجع الأمن الغذائي في الكثير من البلدان التي تخوض حربا لأن الحكومة تستخدم مواردها من باب الأولوية في شراء الأسلحة. |
Un montant de 470 000 dollars est nécessaire pour l'achat d'outils de productivité et de communication et d'outils techniques spécialisés. | UN | ومن الضرورة توفير مبلغ 000 470 دولار من أجل اقتناء أدوات الإنتاجية والاتصالات وسائر أدوات التخصص التقني. |
Le Comité prie instamment l'État partie de veiller à ce que l'éducation soit entièrement gratuite pour tous les élèves, notamment en leur fournissant une aide pour l'achat d'uniformes et de manuels scolaires. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تجعل هذا التعليم لجميع التلاميذ مجانياً بالكامل، على أن يشمل ذلك توفير المساعدات اللازمة لشراء الزي المدرسي والكتب المدرسية. |
6.90 Il est demandé un montant de 14 400 dollars pour du matériel informatique (5 900 dollars), pour l'achat d'ordinateurs neufs et de logiciels (6 000 dollars) et pour le remplacement de matériel de bureautique (2 500 dollars). | UN | ٦-٩٠ يُقترح ما يقدر بمبلغ ٤٠٠ ١٤ دولار لتغطية تكاليف معدات تجهيز البيانات )٩٠٠ ٥ دولار(، فضلا عن شراء حواسيب وبرامجيات جديدة )٠٠٠ ٦ دولار( واستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب )٥٠٠ ٢ دولار(. |
66. Matériel d'épuration de l'eau. Le crédit prévu pour l'achat d'adoucisseurs d'eau n'a pas été utilisé. | UN | ٦٦- معدات تنقية المياه - رصد اعتماد من أجل شراء أجهزة لتيسير المياه لكن لم يجر شراء هذه اﻷجهزة. |
Le Groupe estime que cette transaction a été menée à bien et que les fonds obtenus ont peut-être été utilisés en violation de l'embargo, en particulier pour l'achat d'armes destinés à des actions contre le Gouvernement. | UN | ويعتقد الفريق أن الصفقة أنجزت وأن الأموال التي تم الحصول عليها يحتمل أن تكون استخدمت في انتهاكات للحظر، وبصورة خاصة من أجل شراء أسلحة الحرب وأشكال السلاح الأخرى للقيام بأعمال مناوئة للحكومة. |
150. Les personnes déplacées qui souhaitent regagner leur domicile bénéficient d'une aide financière forfaitaire pour l'achat d'articles ménagers de première nécessité. | UN | 150- ويحصل الأشخاص المشردون داخلياً الراغبون في العودة إلى أماكن إقامتهم على مساعدة مالية لمرة واحدة من أجل شراء أشياء منزلية أساسية. |
En outre, des ressources sont prévues pour l'achat d'un système de pompe pour carburant aviation destiné au terrain d'aviation situé dans la zone protégée par l'ONU. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، رُصد اعتماد من أجل شراء جهاز لضخ وقود الطائرات للمطار الواقع في المنطقة المشمولة بحماية الأمم المتحدة. |
Les groupes armés profitent de cette fraude car de multiples rapports font ressortir que les milices maï maï tirent une partie substantielle de leurs revenues de l'exploitation illégale des ressources minières au Katanga pour l'achat d'armes. | UN | 177 - وتستفيد الجماعات المسلحة من هذا الغش لأن علاقات متعددة تكشف عن أن ميليشيات مايي ـ مايي تستمد جزءا كبيرا من إيراداتها من الاستغلال غير المشروع للموارد المعدنية في كاتانغا من أجل شراء الأسلحة. |
Le Ministre ivoirien de la défense a aussi indiqué que la société Pecos lui avait récemment proposé ses services pour l'achat d'hélicoptères militaires pour les forces armées ivoiriennes. | UN | كما أشار وزير الدفاع في كوت ديفوار إلى بيكوس على أنها شركة عرضت عليه مؤخرا خدماتها في شراء طائرات هليكوبتر عسكرية للقوات المسلحة الإيفوارية. |
86. Le Bureau de la protection sociale parraine des ONG pour l'achat d'équipements d'assistance requis pour la formation à l'adaptation ou à la réadaptation, ainsi que pour le recrutement du personnel professionnel requis. | UN | توحد إعاقات متعددة 86- ويرعى مكتب الرعاية الاجتماعية المنظمات غير الحكومية في شراء الأجهزة المساعدة المطلوبة للتدريب من أجل التأهيل وإعادة التأهيل فضلاً عن تعيين الأخصائيين ذوي الصلة. |
D'une part, les bénéfices dégagés d'une grande variété d'activités commerciales et de certaines activités illicites telles que la contrebande de marchandises, l'impression de monnaie, le commerce du khat, le trafic de drogues, les droits aéroportuaires et portuaires et d'autres taxes, de même que les rançons des enlèvements sont utilisés pour l'achat d'armes. | UN | فمن ناحية، تستخدم في شراء الأسلحة الأرباح التي تتحقق من مجموعة واسعة من الأنشطة التجارية ومن بعض الأنشطة غير المشروعة مثل الاتجار في المهربات، وطبع العملة، وتجارة القات، وتجارة المخدرات، والرسوم المحصلة في المطارات والموانئ وغيرها من الرسوم، وفدية المختطفين. |
Il s'agit en particulier de prestations pour l'achat d'appareils et d'accessoires fonctionnels, pour l'achat, la révision générale ou la modification de véhicules à moteur, pour le fonctionnement de véhicules à moteur, pour le transport individuel, et d'autres prestations versées régulièrement comprenant la prestation versée aux personnes aveugles ou malvoyantes. | UN | وتشمل هذه المنافع، يوجه خاص: منح من أجل اقتناء معينات وأجهزة خاصة، ومنح من أجل شراء مركبات متحركة أو إعادة تعديلها وتحويلها، ومنح تشغيل مركبات متحركة، ومنح النقل الفردي، ومنح متكررة تشمل الأشخاص المكفوفين بشكل كامل أو عملي. |
112. Selon le décret sur les indemnités de transport des personnes lourdement handicapées, ces personnes peuvent solliciter un soutien financier pour l'achat d'une voiture particulière ou la transformation d'un véhicule, ou une indemnité de transport. | UN | 112- وفقاً للمرسوم المتعلق ببدلات النقل المخصّصة للأشخاص ذوي الإعاقة البدنية الحادة، يحق لهؤلاء الأشخاص الحصول على الدعم المالي من أجل اقتناء سيارة خاصة، أو تعديل شكل السيارة التي تخصّهم، أو تلقي بدل النقل. |
Le Comité prie instamment l'État partie de veiller à ce que l'éducation soit entièrement gratuite pour tous les élèves, notamment en leur fournissant une aide pour l'achat d'uniformes et de manuels scolaires. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تجعل هذا التعليم لجميع التلاميذ مجانياً بالكامل، على أن يشمل ذلك توفير المساعدات اللازمة لشراء الزي المدرسي والكتب المدرسية. |
Le Comité prie instamment l'État partie de veiller à ce que l'éducation soit entièrement gratuite pour tous les élèves, notamment en leur fournissant une aide pour l'achat d'uniformes et de manuels scolaires. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تجعل هذا التعليم مجاناً تماماً لجميع التلاميذ، على أن يشمل ذلك توفير المساعدات اللازمة لشراء الزي المدرسي والكتب المدرسية. |
6.90 Il est demandé un montant de 14 400 dollars pour du matériel informatique (5 900 dollars), pour l'achat d'ordinateurs neufs et de logiciels (6 000 dollars) et pour le remplacement de matériel de bureautique (2 500 dollars). | UN | ٦-٩٠ يُقترح ما يقدر بمبلغ ٤٠٠ ١٤ دولار لتغطية تكاليف معدات تجهيز البيانات )٩٠٠ ٥ دولار(، فضلا عن شراء حواسيب وبرامجيات جديدة )٠٠٠ ٦ دولار( واستبدال معدات التشغيل اﻵلي للمكاتب )٥٠٠ ٢ دولار(. |
Elles comprennent également un montant de 102 400 dollars, engagé pour l'achat d'un camion-grue moyen 4x4 avant la clôture des comptes au 30 juin 1996, et comptabilisé par inadvertance pour l'exercice 1997. | UN | وتضمن أيضا مبلغا قدره ٤٠٠ ١٠٢ دولار يتصل بالتزام نشأ عن شراء شاحنة رافعة ثقيلة متوسطة الحجم ذات دفع بالعجلات اﻷربعة، قبل إقفال الحسابات في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وهي عملية سجلت سهوا في السنة المالية لعام ١٩٩٧. |
achat d'un logement, à titre de subvention disponible pour l'achat d'un logement par les familles élevant trois enfants ou plus. | UN | - شراء وحدة سكنية في إطار الإعانة المتاحة لشراء وحدة سكنية من جانب الأسر التي تعيل ثلاثة أطفال أو أكثر. |
Le Comité a recommandé au HCR d'élaborer une stratégie claire de passation de marchés pour l'achat d'autres services d'appui essentiels au niveau local, qui reposerait sur : | UN | 158 - ويوصى المجلس بأن تضع المفوضية استراتيجية واضحة لتوسيع نطاق الدعم المقدم إلى الميدان لغرض شراء الخدمات، استنادا إلى ما يلي: |