Le programme qui permet aux groupes d'auto-assistance d'emprunter aux banques les fonds prêtés à leurs membres est géré par la Banque nationale pour l'agriculture et le développement rural. | UN | والبرنامج، الذي يسمح لمجموعات المساعدة الذاتية بالاقتراض من المصارف للحصول على الأموال اللازمة لإقراض أعضائها، يديره المصرف الوطني للزراعة والتنمية الريفية. |
Selon la Banque nationale pour l'agriculture et le développement rural, quelque 24 250 000 de ménages pauvres ont eu accès au système bancaire formel grâce au programme de mise en relation entre les banques et les groupements d'entraide, 90 % de ces derniers étant composés exclusivement de femmes. | UN | وتمكن ما يقارب 24.25 مليون أسرة معيشية فقيرة من الوصول إلى النظام المصرفي الرسمي من خلال برنامج الربط بين مجموعات المساعدة الذاتية والمصارف، وفقا لمعلومات البنك الوطني للزراعة والتنمية الريفية. وتتكون 90 في المائة من تلك المجموعات من النساء فقط. |
Ce programme de la Banque nationale pour l'agriculture et le développement rural a pour objectif l'ouverture financière en particulier aux ménages pauvres des zones rurales, en leur apportant directement et durablement des services de crédit. | UN | ويهدف برنامج الربط بين مجموعات المساعدة الذاتية والمصارف للبنك الوطني للزراعة والتنمية الريفية إلى الإدماج المالي من خلال توسيع نطاق الوصول للائتمان بالنسبة للأسر الفقيرة في المناطق الريفية، مما يجعل الخدمات الائتمانية المتاحة قريبة منها ومستدامة. |
Pour mars 2004, près de 3904 millions de roupies avaient été décaissés en faveur d'environ 1,1 million de SHG constitués dans le cadre du programme de soutien et de regroupement lancé par la Banque nationale pour l'agriculture et le développement rural (NABARD). | UN | وبحلول آذار/مارس 2004، تم صرف ما يقرب من 904 3 مليون روبية لحوالي 1.1 مليون من جماعات العون الذاتي التي تم تشكيلها في إطار برنامج الدعم والترابط الذي أطلقه المصرف الوطني للزراعة والتنمية الريفية. |
128. En Europe centrale et orientale, le Programme spécial d'adhésion pour l'agriculture et le développement rural (SAPARD), doté d'une enveloppe annuelle de 520 millions d'euros, mérite d'être mentionné en raison de l'intérêt qu'il présente pour la mise en œuvre de la Convention. | UN | 128- وفي أوروبا الوسطى والشرقية، يمكن الإشارة إلى برنامج الانضمام الخاص للزراعة والتنمية الريفية، الذي خُصصت لـه حافظة مالية قدرها 0.52 مليار يورو، باعتباره مشروعا له علاقة باتفاقية مكافحة التصحر. |
La Stratégie sectorielle de 2007-2013 pour l'agriculture et le développement rural est axée sur la réduction des inégalités économiques et sociales actuelles entre les différentes régions du pays. | UN | وتركّز الاستراتيجية القطاعية للزراعة والتنمية الريفية للفترة 2007-2013 على الحد من أوجه عدم المساواة الاقتصادية والاجتماعية الحالية بين مختلف مناطق البلد. |
d) Les gouvernements devraient œuvrer avec les partenaires de développement pour mobiliser des fonds en vue d'investir dans les infrastructures nécessaires pour l'agriculture et le développement rural, notamment les systèmes d'irrigation, les routes, l'électricité et les techniques de communication; | UN | (د) أن تعمل الحكومات مع شركاء التنمية على تعبئة الاستثمارات في الهياكل الأساسية اللازمة للزراعة والتنمية الريفية، بما في ذلك الري والطرق والكهرباء وتكنولوجيات الاتصالات؛ |
Projet parrainé par la Banque nationale pour l'agriculture et le développement rural (National Bank for agriculture and rural development), Chandigarh; c) Étude d'impact des programmes de développement rural dans le district de Bathinda au Pendjab. | UN | الجهة الراعية: المصرف الوطني للزراعة والتنمية الريفية، بمدينة شانديغار؛ (ج) دراسة لتقييم الأثر في ما يتعلق ببرامج التنمية الريفية في مقاطعة باتيندا بولاية البنجاب. |
d) Les gouvernements devraient œuvrer avec les partenaires de développement pour mobiliser des fonds en vue d'investir dans les infrastructures nécessaires pour l'agriculture et le développement rural, notamment les systèmes d'irrigation, les routes, l'électricité et les techniques de communication; | UN | (د) أن تعمل الحكومات مع شركاء التنمية على تعبئة الاستثمارات في الهياكل الأساسية اللازمة للزراعة والتنمية الريفية، بما في ذلك الري والطرق والكهرباء وتكنولوجيات الاتصالات؛ |
En Croatie par exemple, le Gouvernement a élaboré le Plan croate pour l'agriculture et le développement rural (2005-2006) en suivant une approche faisant participer toutes les parties prenantes à l'examen simultané des aspects économiques, sociaux et environnementaux de l'agriculture et du développement rural. | UN | ففي كرواتيا، على سبيل المثال، وضعت الحكومة الخطة الكرواتية للزراعة والتنمية الريفية (للفترة 2005-2006) باتباع نهج تضمن إشراك جميع أصحاب المصلحة لإيجاد حل يعالج في آن واحد الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية الزراعية والريفية. |
Source : Site Web de la Banque nationale pour l'agriculture et le développement rural (http://nabard.org/pd/stm1.pdf) et < < Sustainability of self-help groups in India: two analyses > > , Groupe consultatif pour l'aide aux plus pauvres, Occasional Paper no 12, août 2007. | UN | المصادر: موقع المصرف الوطني للزراعة والتنمية الريفية، على شبكة الإنترنت: (http//nabard.org/pdf/stmt1.pdf) وٍSustainability of self-help grouping in India: two analysis, consultation Group to Assist the Poor Occasionally Paper No. 12, August 2007. |