"pour l'analyse des données" - Translation from French to Arabic

    • لتحليل البيانات
        
    • في تحليل البيانات
        
    • لتحليل بيانات
        
    Des méthodes seront mises au point pour l'analyse des données démographiques par micro-ordinateur aux niveaux national et régional. UN وسيجري إعداد منهجيات لتحليل البيانات الديمغرافية باستخدام الحواسيب الخفيفة على الصعيدين القطري والاقليمي.
    Toutefois, les préparatifs de leur mise en œuvre, entre autres la mise à jour des manuels sur les enquêtes, la formation et l'actualisation des systèmes informatiques utilisés pour l'analyse des données, devraient néanmoins commencer immédiatement. UN إلا أنه ينبغي البدء فوراً في عمليات التحضير لتنفيذه بما في ذلك ضمن أمور أخرى، تحديث أدلة الدراسات المعنية بالمرتبات، وتوفير التدريب، وتحديث نظم تكنولوجيا المعلومات التي تستخدم لتحليل البيانات.
    Il faudra également trois mois de travail (deux pour l'analyse des données, et un pour la rédaction du rapport) pour un chimiste spécialiste de l'environnement et pour un spécialiste des systèmes d'information géographique ( " SIG " ), qui analyseront les données relatives aux eaux souterraines et intégreront les résultats de la recherche dans une base SIG centralisée. UN وسيقتضي الأمر ثلاثة أشهر عمل فرد (شهران لتحليل البيانات وشهر لكتابة التقارير) لعالم الكيمياء البيئي ولخبير نظام المعلومات الجغرافية، وذلك لتحليل بيانات المياه الجوفية وإدماج نتائج الدراسة في قاعدة بيانات مركزية لنظام المعلومات الجغرافية.
    La documentation sur les paramètres spectroscopiques utilisés pour l'analyse des données devrait faire parti des archives de données. UN ينبغي أن تشتمل سجلات البيانات على توثيق للمعايير الطيفية المستخدمة في تحليل البيانات.
    Une solution consiste à choisir les indicateurs appliqués dans l'élaboration de l'indicateur du développement humain adaptés aux questions intéressant les jeunes et de les utiliser pour l'analyse des données dans le cadre du suivi. UN ويتمثل أحد الحلول في اختيار ما يناسب قضايا الشباب من المؤشرات التي تُطبق في تأليف دليل التنمية البشرية، واستخدامها في تحليل البيانات المتعلقة بالرصد.
    Plusieurs autres pays ont reçu une aide pour l'analyse des données de recensement et la diffusion des résultats; la formation des spécialistes nationaux à la recherche; et la modernisation de leurs équipements. UN وفي عدد من البلدان اﻷخرى، قدم الدعم لتحليل بيانات التعداد ونشر نتائجها؛ وتدريب الموظفين الوطنيين على المهارات البحثية؛ وتطوير المعدات.
    L'outil d'analyse des données utilisé actuellement est obsolète, ce qui oblige à se fier aux procédures manuelles utilisées sur le terrain pour l'analyse des données issues des inspections, et il ne permet généralement pas de faire des analyses périodiques des résultats et du respect des normes étant donné le volume des données, d'où l'absence de tableau général du matériel disponible et utilisé dans les missions. UN فالأداة المستخدمة حاليا في تحليل قواعد البيانات أداة قديمة تعتمد على القيام بإجراءات يدوية ميدانية في تحليل البيانات المتعلقة بالتفتيش، وغالبا ما لا تمكن من تحليل الأداء والامتثال عموما بالنظر إلى كم البيانات، وهو ما يؤثر على جودة استعراض الأصول المتاحة والمستخدمة في بعثات حفظ السلام.
    Ces rapports faisaient partie des données analysées pour 2010-2011 et il a aussi été tenu compte pour l'analyse des données de la période 2008-2009. UN وكانت هذه التقارير جزءاً من تحليل البيانات عن الفترة 2010-2011 كما أُخذت بعين الاعتبار في تحليل البيانات عن الفترة 2008-2009.
    A.16A.11 Les ressources demandées à cette rubrique (254 600 dollars), qui font apparaître une augmentation de 10 100 dollars, devraient permettre de couvrir : a) les honoraires de consultants ayant des connaissances spécialisées pour l'analyse des données dans le contexte de l'élaboration du Rapport économique sur l'Afrique; et b) la tenue de six réunions de groupes d'experts prévues pendant l'exercice biennal 2002-2003. UN م-16-ألف-11 يغطي المبلغ 600 254 دولار الذي يعكس زيادة قدرها 100 10 دولار، تكاليف ما يلي: (أ) الخبراء الاستشاريون لتقديم الخبرة المتخصصة في تحليل البيانات وذلك في إطار إعداد التقرير الاقتصادي عن أفريقيا؛ و( ب) عقد اجتماعات أفرقة الخبراء الستة المقررة لفترة السنتين 2002-2003.
    A.16A.16 Les ressources demandées à cette rubrique (153 400 dollars) devraient permettre de couvrir : a) les honoraires de consultants ayant des connaissances spécialisées pour l'analyse des données en vue de l'élaboration des quatre publications isolées prévues pendant l'exercice biennal; et b) le coût de quatre réunions de groupes d'experts inscrites au programme de travail biennal. UN م-16-ألف-16 يلزم رصد مبلغ قدره 400 153 دولار لتغطية تكاليف ما يلي: (أ) الخبراء الاستشاريون لتقديم الخبرة المتخصصة في تحليل البيانات لإعداد أربعة منشورات غير متكررة ومقررة لفترة السنتين هذه؛ (ب) وعقد أربعة اجتماعات لأفرقة الخبراء في إطار برنامج العمل لفترة السنتين.
    Changement d'approche: de l'isolement à l'intégration; de rapports écrits à un système électronique pour la communication efficace des données; d'un excès d'informations à des données choisies pour leur utilité (strict minimum) mais de haute qualité; d'arrangements centralisés à des arrangements décentralisés pour l'analyse des données et les ripostes. UN تحول في المنهج: من الانعزال إلى الاندماج؛ من التقارير الورقية إلى النظام الإلكتروني من أجل نقل البيانات بفعالية؛ من المعلومات التي تفوق المطلوب إلى البيانات المفيدة عالية الجودة والمنتقاة (الحد الأدنى)؛ من المنهج المركزي في تحليل البيانات وترتيب إجراءات الاستجابة إلى المنهج غير المركزي.
    < < Les principales méthodes statistiques utilisées pour l'analyse des données provenant d'essais d'écotoxicité normalisés sont décrites dans un document publié par l'OCDE en 2006. > > UN " تصف إحدى وثائق منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الطرائق الإحصائية الرئيسية لتحليل بيانات اختبارات السمية البيئية القياسية (منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، 2006) " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more