"pour l'année internationale de" - Translation from French to Arabic

    • للسنة الدولية
        
    • أجل السنة الدولية
        
    Ces deux réunions sont financées par le Fonds de contributions volontaires pour l'Année internationale de la famille. UN وسيمول كل من الاجتماعين من صندوق التبرعات للسنة الدولية لﻷسرة.
    Cette réunion était cofinancée par le Fonds des Nations Unies pour la jeunesse et le Fonds de contributions volontaires pour l'Année internationale de la famille. UN واشترك في تمويل الاجتماع صندوق اﻷمم المتحدة للشباب والصندوق الاستئماني للسنة الدولية لﻷسرة.
    Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'Année internationale de la jeunesse UN صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للسنة الدولية للشباب
    Les activités étendues du Centre ont retenu l'attention du Coordonnateur des Nations Unies pour l'Année internationale de la famille. UN وأعرب منسق اﻷمم المتحدة للسنة الدولية لﻷسرة، عن تقديره لﻷنشطة الواسعة التي يضطلع بها هذا المركز.
    des Nations Unies Cadre des Nations Unies pour l'Année internationale de la jeunesse UN النهج الإطاري للأمم المتحدة من أجل السنة الدولية للشباب
    Ces activités comprennent à la fois celles qui ont été prévues pour la Journée nationale malaisienne de la famille et celles qui ont été suggérées par l'ONU pour l'Année internationale de la famille. UN واﻷنشطة بذاتها تجمع أنشطة عيد اﻷسرة الماليزية الوطني، واﻷنشطة التي اقترحتها اﻷمم المتحدة للسنة الدولية لﻷسرة.
    L'organisation non gouvernementale la plus influente a été le Comité canadien pour l'Année internationale de la famille. UN وكانت المنظمة غير الحكومية الرئيسية هي اللجنة الكندية للسنة الدولية لﻷسرة.
    Je voudrais enfin revenir au symbole des Nations Unies pour l'Année internationale de la famille. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أعود إلى صورة شعار اﻷمم المتحدة للسنة الدولية لﻷسرة.
    Présidente du Comité chargé des questions de législation de la Commission guyanienne pour l'Année internationale de l'enfant (1979) UN عينت رئيسة للجنة التشريعات التابعة للجنة غيانا للسنة الدولية للطفل في عام ١٩٧٩
    M. Henryk J. Sokalski, coordonnateur de l'ONU pour l'Année internationale de la famille, a fait une présentation; UN وقام السيد هينريك ج. سوكالسكي، منسق اﻷمم المتحدة للسنة الدولية لﻷسرة، بتقديم مداخلة؛
    Comme le dit le Programme des Nations Unies pour l'Année internationale de la famille, la famille constitue UN ومثلما ينص عليه برنامج الأمم المتحدة للسنة الدولية للأسرة لعام 1994، فإن الأسرة توفر
    Réunion préparatoire régionale de l'Amérique latine et des Caraïbes pour l'Année internationale de la famille (Colombie). UN الاجتماع التحضيري اﻹقليمي ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للسنة الدولية لﻷسرة، كولومبيا.
    J'apprécie donc les thèmes identifiés il y a quelque 10 ans par l'Assemblée générale pour l'Année internationale de la jeunesse : participation, développement et paix. UN وعليه، أرحب بالمواضيع التي حددتها الجمعية العامة قبل ١٠ سنوات للسنة الدولية للشباب: المشاركة والتنمية والسلام.
    L'observateur de l'Association européenne pour l'Année internationale de l'espace (EURISY) a également fait une déclaration sur ce point. UN كما تكلَّم المراقب عن الرابطة الأوروبية للسنة الدولية للفضاء في إطار هذا البند.
    Des déclarations ont été faites aussi par les observateurs de l'Association européenne pour l'Année internationale de l'espace, de l'UNESCO et de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement. UN وتكلّم أيضا المراقبون عن الرابطة الأوروبية للسنة الدولية للفضاء، واليونسكو، ومعهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح.
    Je donne maintenant la parole à S. E. M. Louis Galea, Ministre des affaires intérieures et du développement social de Malte, Président de la Réunion préparatoire de l'Europe et de l'Amérique du Nord pour l'Année internationale de la famille, tenue à Malte. UN أعطي الكلمة اﻵن إلى سعادة السيد لويس غاليا، وزير الشؤون الداخلية والتنمية الاجتماعية في مالطة، ورئيس الاجتماع التحضيري ﻷوروبا وأمريكا الشمالية للسنة الدولية لﻷسرة، الذي انعقد في مالطة.
    J'ai aujourd'hui le grand honneur de prendre la parole en ma qualité de représentant du pays hôte de la Réunion préparatoire pour l'Année internationale de la famille pour l'Asie et le Pacifique. UN إنـــه لمـــن دواعـــي الشـــرف العظيــم أن أتكلـــم هنــا اليــوم بوصفــــي ممثلا للبلد المضيف لاجتماع آسيا ومنطقة المحيط الهادئ للتحضير للسنة الدولية لﻷسرة.
    Fonds de contributions volontaires pour l'Année internationale de la famille 300,0 UN صندوق التبرعات للسنة الدولية لﻷسرة
    Fonds d'affectation spéciale pour l'Année internationale de la jeunesse 100,0 UN الصندوق الاستئماني للسنة الدولية للشباب
    1. Ressources du Fonds de contributions volontaires pour l'Année internationale de la famille, au 20 juillet 1993 31 UN ١ - موارد صندوق التبرعات للسنة الدولية لﻷسرة حتى ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٣
    Bien qu'ayant été créé en 1975 pour l'Année internationale de la femme, UNIFEM n'a commencé à fonctionner comme source de financement qu'en 1978, le financement au niveau du pays n'ayant même commencé qu'en 1980 pour certains projets. UN وعلى الرغم من أن الصندوق أنشئ في عام ١٩٧٥ من أجل السنة الدولية للمرأة، فإنه لم يبدأ العمل كمصدر تمويل حتى عام ١٩٧٨، ولم يبدأ تمويل المشاريع على المستوى القطري في بعض الحالات إلا في أواخر عام ١٩٨٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more