État d'avancement : Des outils et des directives pour l'apprentissage en ligne sont en cours d'élaboration. | UN | معلومات مستكملة: يجري العمل على إعداد أدوات للتعلم وتوجيهات عن طريق الإنترنت. |
Ils ont appelé l'attention sur l'utilisation des évaluations d'impact et ont souligné leur importance potentielle pour l'apprentissage. | UN | ووجهوا الاهتمام إلى استخدام تقييمات الأثر، وشددوا على أهميتها المحتملة بالنسبة للتعلم. |
Ils ont appelé l'attention sur l'utilisation des évaluations d'impact et ont souligné leur importance potentielle pour l'apprentissage. | UN | ووجهوا الاهتمام إلى استخدام تقييمات الأثر، وشددوا على أهميتها المحتملة بالنسبة للتعلم. |
Il existe un programme scolaire spécial pour l'apprentissage du bulgare et la formation professionnelle. | UN | وهناك برنامج مدرسي خاص لتعلم اللغة البلغارية، علاوة على التدريب المهني. |
Domaine d'intervention 2 : Mobilisation des connaissances pour l'apprentissage réciproque | UN | مجال التركيز 2: تعبئة المعارف من أجل التعلم المتبادل |
Afin de permettre au personnel d'inventorier les lacunes en matière de transversalisation de la problématique hommes-femmes, l'OIT utilise des audits de celle-ci pour l'apprentissage au niveau de l'organisation aux niveaux institutionnel et individuel. | UN | 36 - ومن أجل تمكين الموظفين من تحديد الثغرات في تعميم مراعاة المنظور الجنساني، تستخدم منظمة العمل الدولية عمليات مراجعة جنسانية تشاركية لأغراض التعلم التنظيمي على الصعيدين المؤسسي والفردي على حد سواء. |
:: Adoption d'une politique prospective de recours aux technologies de l'information et de la communication pour l'apprentissage et l'éducation des adultes; | UN | :: العمل على تبني سياسة بعيدة النظر لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تعلم وتعليم الكبار. |
En outre, les informations tirées du suivi et de l'évaluation seront utilisées pour l'apprentissage organisationnel, en partageant les enseignements acquis au niveau interne et avec les organes directeurs et les partenaires de développement. | UN | 83 - إضافة إلى ذلك، سوف تُستخدَم معلومات الرصد والتقييم من أجل التعلُّم التنظيمي، وذلك بتبادل الدروس المستفادة داخلياً ومع مجالس الإدارات والشركاء في التنمية. |
:: Soutenir les ateliers régionaux pour l'apprentissage collégial et dynamiser l'action au niveau national; | UN | :: دعم حلقات العمل الإقليمية للتعلم من الأقران وحفز العمل المنفذ على المستوى القطري |
:: Mettre au point un ensemble d'outils méthodologiques pour l'apprentissage entre pairs en matière de réforme du secteur public; | UN | :: إعداد مجموعة أدوات منهجية للتعلم من الأقران في مجال إصلاح القطاع العام |
Dans l'idéal, on devrait pouvoir utiliser les mêmes programmes pour l'apprentissage traditionnel et l'apprentissage en ligne ou pour une formule qui conjugue l'un et l'autre. | UN | وينبغي في الحالة المثلى أن يتاح استخدام نفس المناهج الدراسية للتعلم الموقعي والتعلم الإلكتروني أو لمزيج منهما. |
Définition de domaines prioritaires et de méthodes stratégiques pour l’apprentissage à distance ayant des effets multiplicateurs locaux au moyen de services de formation existants ou d’activités en cours; | UN | وتحديد مجالات اﻷولوية والنهج الاستراتيجية للتعلم من بعد والتي تترتب عليها آثار محلية مضاعفة، بالاستعانة بخدمات التدريب القائمة أو اﻷنشطة الجارية؛ |
L'UNICEF aide 22 pays à améliorer l'accès aux jardins d'enfants et aux écoles maternelles et à faire utiliser le jeu comme principal moyen pour l'apprentissage précoce. | UN | وتقوم اليونيسيف بتقديم الدعم إلى نحو 22 بلدا لزيادة فرص الانتفاع بالرعاية النهارية ومؤسسات ما قبل المدرسة وتقديم اللعب كوسيلة أساسية للتعلم في مرحلة الطفولة المبكرة. |
Grâce à la liste de diffusion de l'alphabétisation et des connaissances de base, gérée par l'Institut pour l'apprentissage tout au long de la vie, l'UNESCO est en mesure de diffuser à près de 700 abonnés des informations et les résultats des recherches effectuées sur le terrain. | UN | ومن خلال القائمة البريدية لمحو الأمية والمهارات الأساسية التي يديرها معهد اليونسكو للتعلم مدى الحياة، يجري حاليا إرسال الأخبار والأدلة البحثية المتعلقة بهذا المجال لما يقرب من 700 مشترك. |
Les centres d’apprentissage communautaires peuvent faciliter la convergence des énergies au sein de la collectivité dans toutes ses composantes et en dehors de celle-ci, de façon à créer des synergies pour l’apprentissage et l’épanouissement tant de la collectivité que des individus. | UN | ويمكن أن تيسر مراكز التعلم المحلية التقاء الطاقات الموجودة داخل المجتمع المحلي، عبر جميع الخطوط الفاصلة، وخارجه، لتحقيق التضافر لتعلم اﻷفراد والجماعات وتنميتهم. |
En conséquence, il a institutionnalisé une passerelle pour que les adultes achèvent leur éducation primaire et secondaire et a fourni un appui financier pour l'apprentissage des adultes. | UN | وبناء على ذلك، فقد حددت مسارا للكبار لتمكينهم من إنهاء التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي وقدمت دعما ماليا لتعلم الكبار. |
La reforme des programmes scolaires a permis de réserver l'espace nécessaire pour l'apprentissage de la langue rom dans les écoles où le nombre d'élèves concernés est le plus élevé - une opportunité dont la communauté rom ne profitait pas pleinement par manque d'informations. | UN | وقد وفر إصلاح المناهج التعليمية الحيز اللازم لتعلم لغة الروما في المدارس التي تكون أعداد أبناء الروما بها كبيرة، وهي فرصة لم تستخدم كما ينبغي من جانب طائفة الروما بسبب انعدام المعلومات. |
L'instabilité de la situation économique internationale justifie la diversification des partenariats et la coopération Sud-Sud s'inscrit dans le cadre d'un développement inclusif pour l'apprentissage mutuel et l'adoption de solutions ayant fait leurs preuves face à des défis communs. | UN | ويجعل تقلب الساحة الاقتصادية العالمية من تنويع الشراكات خيارا عمليا، وفي هذا السياق أضحى التعاون فيما بين بلدان الجنوب بعدا أكثر أهمية في التنمية الشاملة من أجل التعلم المتبادل وتكرار الحلول الناجحة للتحديات المشتركة. |
Produit 2.3. Une base de données factuelles est constituée grâce à des évaluations de haute qualité de l'exécution du plan stratégique pour l'apprentissage, de la prise de décisions et du respect du principe de responsabilité. | UN | الناتج 2-3 إيجاد قاعدة أدلة واضحة نابعة من تقييم ذي نوعية عالية لعملية تنفيذ الخطة الاستراتيجية من أجل التعلم وصنع القرار والمساءلة. |
Cible 1.2 : D'ici à 2015, veiller à ce que tous les établissements d'enseignement fournissent un accès gratuit à l'Internet pour l'apprentissage et à d'autres fins éducatives | UN | الغاية 1-2: بحلول عام 2015، ضمان أن توفر جميع المؤسسات التعليمية فرصا مجانية للحصول على خدمات الإنترنت لأغراض التعلم وغيرها من أغراض تنمية القدرات التعليمية |
grâce à des évaluations de haute qualité de l'exécution du plan stratégique pour l'apprentissage, la prise de décisions et la responsabilisation (crédits proposés : 2,5 millions de dollars au titre de la gestion) | UN | الناتج 2-3 وضع قاعدة أدلة واضحة مستمدة من تقييمات رفيعة الجودة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية لأغراض التعلم واتخاذ القرارات والمساءلة (الاعتمادات المقترحة: 2.5 مليون دولار في إطار الإدارة) |
Ce projet pilote concerne les effectifs existants dont les fonctions sont étroitement liées au suivi et à l'évaluation au sein du Département de la gestion, ou le personnel qui a fait part de son intérêt pour l'apprentissage des modalités de l'autoévaluation. | UN | ويستخدم المشروع التجريبي موظفين ممن ترتبط وظائفهم ارتباطا وثيقا بالرصد والتقييم داخل إدارة الشؤون الإدارية أو ممن أعربوا عن رغبتهم في تعلم كيفية إجراء تقييمات ذاتية. |
Singapour a institué un système d'enseignement obligatoire d'abord pour donner aux jeunes Singapouriens une base pour l'apprentissage tout au long de la vie, ensuite pour renforcer l'identité nationale et la cohésion sociale par une expérience éducative commune dans les écoles nationales. | UN | 108 - وقد أرست سنغافورة تعليماً إلزامياً في البداية لتزويد شباب سنغافورة بأساس من أجل التعلُّم طوال الحياة، وثانياً، لتعزيز الهوية القومية والتماسك الاجتماعي من خلال تجربة تعليمية مشتركة في المدارس الوطنية. |