"pour l'ensemble du personnel de" - Translation from French to Arabic

    • لجميع أفراد
        
    • لجميع موظفي
        
    • لفائدة جميع أفراد
        
    • على نطاق البعثة بأسرها
        
    Facteurs externes : Coopération des deux parties à la création de conditions permettant l'amélioration des relations; liberté de circulation effective pour l'ensemble du personnel de la Force UN العوامل الخارجية تعاون الطرفين لتهيئة ظروف مؤاتية لتحسين العلاقات؛ وحرية التحرك الفعلية لجميع أفراد القوة
    Programme de sensibilisation au VIH, y compris par l'échange d'informations entre collègues, pour l'ensemble du personnel de la Mission UN برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية يشمل التوعية عن طريق الأقران لجميع أفراد البعثة
    :: Mise en œuvre d'un programme de sensibilisation au VIH, y compris entre collègues, pour l'ensemble du personnel de l'ONUCI UN :: تنفيذ برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة يشمل التثقيف بواسطة الأقران
    Organisation de 12 séances d'information sur la sécurité et sur les plans d'urgence pour l'ensemble du personnel de la Mission UN إجراء ما مجموعه 12 من دورات المعلومات بشأن الوعي الأمني وخطط الطوارئ لجميع موظفي البعثة
    Stages de mise à niveau sur la lutte contre les incendies pour l'ensemble du personnel de sécurité et les responsables de la sécurité incendie UN دورة تدريبية أساسية لتجديد المعلومات في مجال مكافحة الحرائق لجميع موظفي الأمن ومراقبي الحرائق
    Exploitation et entretien de 8 dispensaires de niveau I, 3 hôpitaux de niveau II appartenant aux contingents, 1 hôpital de niveau III appartenant aux contingents et 23 postes de secours appartenant aux contingents, pour l'ensemble du personnel de la Mission UN تشغيل وصيانة 8 عيادات من المستوى الأول، و 3 مستشفيات مملوكة للوحدات من المستوى الثاني، ومستشفى واحد مملوك للوحدات من المستوى الثالث، و 23 محطة إسعاف أولي مملوكة للوحدات لفائدة جميع أفراد البعثة
    7 dispensaires ont bénéficié de services d'entretien sur 7 sites pour l'ensemble du personnel de la Mission et de l'équipe de pays des Nations Unies. UN تمت صيانة مستوصفات في 7 مواقع، خدمةً لجميع أفراد البعثة وموظفي فريق الأمم المتحدة القطري
    :: Fourniture de services consultatifs et organisation de réunions d'information sur les questions de sécurité pour l'ensemble du personnel de la MINUSIL et les personnes en visite officielle UN :: توفر المشورة الأمنية والإحاطات لجميع أفراد البعثة والزوار الرسميين للبعثة
    :: Réunions d'information sur les questions de sécurité pour l'ensemble du personnel de la MINUSIL et les personnes en visite officielle UN :: ترتيب إحاطات أمنية لجميع أفراد البعثة والزوار الرسميين للبعثة
    Exploitation et entretien de centres de consultation et de dépistage volontaires et confidentiels du VIH pour l'ensemble du personnel de l'ONUCI UN تشغيل وصيانة مرافق لتقديم المشورة والفحوص الطوعية السرية فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة
    Mise en œuvre d'un programme de sensibilisation au VIH, y compris entre collègues, pour l'ensemble du personnel de l'ONUCI UN تنفيذ برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة، بما في ذلك التوعية عن طريق الأقران
    La création d'un Groupe de la formation intégrée au sein de la Force a permis l'ouverture de nouvelles perspectives de formation pour l'ensemble du personnel de la mission. UN تجري حاليا تهيئة فرص جديدة للتعلم لجميع أفراد البعثة، على إثر إنشاء وحدة للتدريب المتكامل داخل القوة.
    :: Programme de sensibilisation au VIH/sida, y compris par l'échange d'informations entre collègues, pour l'ensemble du personnel de la mission UN :: برنامج للتوعية الصحية بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التوعية عن طريق الأقران، لجميع أفراد البعثة
    Ce système d'apprentissage axé sur les compétences, qui établit une norme admise pour l'ensemble du personnel de sécurité, est directement lié à la gestion des carrières des spécialistes de la sécurité. UN وقد أنشأ هذا النظام للتعلُّم القائم على أساس الكفاءة معياراً له قيمته بالنسبة لجميع موظفي الأمن، وهو ما يرتبط بصِلة مباشرة مع التنمية المهنية للموظفين الفنيين المعنيين بالأمن.
    Tenue de 24 réunions d'information et de sensibilisation aux problèmes de sécurité et à la nécessité, pour l'ensemble du personnel de la mission, d'avoir un plan pour les situations d'urgence UN تقديم ما مجموعه 24 دورة إعلامية للتوعية الأمنية وخطط الطوارئ لجميع موظفي البعثة
    Des bureaux étaient disponibles pour l'ensemble du personnel de la MINUSS travaillant au quartier général. UN وأتيح 100 في المائة من حيز المكاتب لجميع موظفي البعثة العاملين في مقرها
    Éducation par les pairs, prestation de services de consultation et de dépistage confidentiels auprès de 1 390 personnes volontaires, séances d'orientation et de sensibilisation pour l'ensemble du personnel de la Mission UN من خلال توفير خدمات تثقيف الأقران، جرى تقديم 390 1 من خدمات تقديم المشورة والفحص بصفة طوعية وسرية، بما في ذلك الدورات التوجيهية ودورات التوعية، لجميع موظفي البعثة
    :: Vaccination contre la grippe pour l'ensemble du personnel de la Mission UN :: توفير لقاح الأنفلونزا لجميع موظفي البعثة
    Vaccination prévue pour l'ensemble du personnel de la Mission contre la grippe UN توفير لقاح الأنفلونزا لجميع موظفي البعثة
    :: Organisation de séances de sensibilisation aux questions de sécurité et d'information sur les plans d'urgence pour l'ensemble du personnel de la mission UN :: عقد دورات إعلامية عن الوعي الأمني وخطط الطوارئ لفائدة جميع أفراد البعثة
    :: Programme de sensibilisation au VIH, notamment grâce à la communication d'informations entre collègues, pour l'ensemble du personnel de la Force UN :: برنامج للتوعية بالمسائل المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التثقيف عن طريق الأقران، لفائدة جميع أفراد البعثة
    :: En coopération avec les opérations aériennes, entretien des dispositifs d'évacuation par voies terrestre et aérienne pour l'ensemble du personnel de l'Opération, notamment vers des formations de soutien sanitaire de niveau IV à Pretoria, en collaboration avec le personnel de la MONUSCO basé à Pretoria UN :: مواصلة العمل بترتيبات إجلاء موظفي البعثة برا وجوا على نطاق البعثة بأسرها بالتعاون مع العمليات الجوية، إلى مستشفيات من بينها المستشفيات من المستوى الرابع الموجودة في بريتوريا، بجنوب أفريقيا، وذلك بالتعاون مع موظفي بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية الموجودين في بريتوريا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more