"pour l'environnement et le développement" - Translation from French to Arabic

    • للبيئة والتنمية
        
    • المعنية بالبيئة والتنمية
        
    • المعني بالبيئة والتنمية
        
    • أجل البيئة والتنمية
        
    • المتعلقة بالبيئة والتنمية
        
    • بيئية وإنمائية
        
    • البيئية والإنمائية
        
    • في مجالي البيئة والتنمية
        
    • البيئة والتنمية في
        
    Liste : Organisation des femmes pour l'environnement et le développement. UN القائمة: المنظمة النسائية للبيئة والتنمية.
    Dans le cadre du plan national pour l'environnement et le développement de Cuba, une attention spéciale est accordée à la gestion écologiquement rationnelle et sûre des déchets radioactifs. UN وفي إطار الخطة الوطنية للبيئة والتنمية في كوبا، تولى عناية خاصة ﻹدارة النفايات المشعة على نحو سليم ومأمون ايكولوجيا.
    Dans une étude consacrée à l'occupation des terres et au droit sur les ressources, l'Institut international pour l'environnement et le développement a tiré les conclusions suivantes : UN وقد أنجز المعهد الدولي للبيئة والتنمية دراسة عن مسائل حيازة الأرض والموارد خلصت إلى ما يلي:
    Comité mixte pour l'environnement et le développement de la région arabe UN اللجنة المشتركة المعنية بالبيئة والتنمية في المنطقة العربية
    On devrait poursuivre l'approche novatrice née de la Conférence des Nations Unies pour l'environnement et le développement à Rio. UN وينبغي مواصلة اتباع النهج المبتكر الذي نشأ في ريو دي جانيرو أثناء مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    Organisation pour l'environnement et le développement durable UN المنظمة من أجل البيئة والتنمية المستدامة
    Il est reconnu dans Action 21 que ces États constituent un < < cas spécial > > , à la fois pour l'environnement et le développement. UN وأقر جدول أعمال القرن 21 بأن الدول الجزرية الصغيرة النامية تمثل " حالة خاصة " ، بالنسبة للبيئة والتنمية على حد سواء.
    Centre du Pacifique pour l'environnement et le développement durable UN مركز المحيط الهادئ للبيئة والتنمية المستدامة
    L'Organisation des femmes pour l'environnement et le développement vérifie l'application du programme d'action de Beijing. UN وتقيم المنظمة النسائية للبيئة والتنمية تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    et l'autonomisation des femmes et des filles Déclaration présentée par l'Organisation des femmes pour l'environnement et le développement, organisation non gouvernementale inscrite sur la Liste UN بيان مقدم من المنظمة النسائية للبيئة والتنمية وهي منظمة غير حكومية مدرجة في قائمة المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Barry Dalal-Clayton, Institut international pour l'environnement et le développement UN الدكتور باري دالال - كليتون، المعهد الدولي للبيئة والتنمية
    S. A. S. le Prince Albert II a créé une Fondation pour l'environnement et le développement durable dont l'un des champs d'intervention est la biodiversité. UN وقد أنشأ سمو الأمير ألبرت الثاني، مؤسسة للبيئة والتنمية المستدامة، من بين اختصاصاتها التنوع البيولوجي.
    M. Girma w/Giorgis Vice—Président, Lem, Société pour l'environnement et le développement de l'Ethiopie UN السيد غيرما غيورغيس نائب الرئيس، لمْ، جمعية اثيوبيا للبيئة والتنمية
    Il a mis sur pied un observatoire pour l'environnement et le développement qui lui permettra de disposer de données précises sur les différentes composantes de l'environnement. UN وقد أنشأ مرصدا للبيئة والتنمية يتولى تأمين بيانات مفصلة عن مختلف عناصر البيئة.
    M. Najib Saab, Secrétaire général, Forum arabe pour l'environnement et le développement UN السيد نجيب صعب، الأمين العام للمنتدى العربي للبيئة والتنمية
    Membre de la Commission de l'Amérique latine et des Caraïbes pour l'environnement et le développement UN عضو، لجنة أمريكا اللاتينيـة ومنطقة البحــر الكاريبــي المعنية بالبيئة والتنمية
    6. Les rapports ci-après ont été établis pour le Comité pour l'environnement et le développement durable de la CESAP : UN ٦ - وتم إعداد التقارير التالية للجنة المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ:
    Cette situation se manifeste plus au niveau des Comités National, Technique et Régionaux pour l'environnement et le développement et relève essentiellement de l'instabilité des structures et des personnes ressources qui les composent plutôt que de la compréhension de l'importance de la convention. UN وتتبدى هذه الحالة بقدر أكبر على مستوى اللجان الوطنية والتقنية والإقليمية المعنية بالبيئة والتنمية وتتعلق أساساً بعدم استقرار الهيئات والأخصائيين الذين تتكوّن منهم أكثر مما تتعلق بفهم أهمية الاتفاقية.
    Elle a également établi le Groupe de l'énergie solaire pour l'environnement et le développement et l'a chargé d'élaborer un rapport technique sur les sources d'énergie nouvelles et renouvelables. UN وأنشأت أيضا فريق الطاقة الشمسية المعني بالبيئة والتنمية لاعداد تقرير تقني عن مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة.
    Sommet pour l'environnement et le développement durable dans la région des Carpates et du Danube UN مؤتمر القمة المعني بالبيئة والتنمية المستدامة في منطقة الكاربات والدانوب
    Organisation pour l'environnement et le développement durable UN المنظمة من أجل البيئة والتنمية المستدامة
    Le réseau pour l'environnement et le développement durable en Afrique (NESDA), qui est un organisme non gouvernemental, sert aux experts africains de centre d'échanges de données d'expérience dans le domaine du développement durable à l'échelle du continent. UN وتعمل الشبكة غير الحكومية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة في افريقيا بوصفها مركز تنسيق لتبادل الخبرات من جانب الخبراء الافريقيين في مجال التنمية المستدامة في القارة.
    67. Les pays en développement peuvent tirer un avantage important pour l'environnement et le développement de la libéralisation du commerce des biens et services environnementaux. UN 67- يمكن للبلدان النامية أن تجني فوائد بيئية وإنمائية هامة من خلال تحرير التجارة في السلع والخدمات البيئية.
    Le Forum des ONG allemandes pour l'environnement et le développement a créé un groupe de travail sur l'agriculture durable qui est composé d'environ 40 représentants, appartenant à des organisations des secteurs de l'environnement et du développement, ou à des organisations d'agriculteurs ruraux. UN وأنشأ منتدى البيئة والتنمية الألماني، وهو منظمة غير حكومية، فريقا عاملا بشأن الزراعة المستدامة قوامه حوالي 40 ممثلا عن المنظمات البيئية والإنمائية ومنظمات المزارعين وسكان الريف.
    L'adoption de procédures et de lignes directrices a permis de procéder à l'évaluation et à l'approbation des projets présentés au titre du MDP, ce qui a accru les retombées positives pour l'environnement et le développement durable. UN وقد أتاح اعتماد الإجراءات والمبادئ التوجيهية إمكانية تقييم مشاريع آلية التنمية النظيفة المقدمة والموافقة عليها، مما عزز بالتالي المنافع في مجالي البيئة والتنمية المستدامة.
    Ministre plénipotentiaire chargé de la coopération internationale pour l'environnement et le développement de Monaco UN الوزير المفوض المكلف بالتعاون الدولي في شؤون البيئة والتنمية في موناكو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more