"pour l'europe orientale" - Translation from French to Arabic

    • لأوروبا الشرقية
        
    • في أوروبا الشرقية
        
    • لشرق أوروبا
        
    • المعنية بأوروبا الشرقية
        
    • أجل أوروبا الشرقية
        
    • في شرق أوروبا كمجموعة
        
    Les délégations autrichienne, danoise et suisse ont annoncé que leur gouvernement souhaitait accueillir le Bureau régional du FNUAP pour l'Europe orientale et l'Asie centrale. UN وأعلنت وفود الدانمرك وسويسرا والنمسا عن عرض حكوماتها استضافة المكتب الإقليمي للصندوق لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    Les délégations autrichienne, danoise et suisse ont annoncé que leur gouvernement souhaitait accueillir le Bureau régional du FNUAP pour l'Europe orientale et l'Asie centrale. UN وأعلنت وفود الدانمرك وسويسرا والنمسا عن عرض حكوماتها استضافة المكتب الإقليمي للصندوق لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
    Bureau régional pour l'Europe orientale et l'Asie centrale UN المكتب الإقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى
    Les moyennes pour l'Europe orientale sont passées de 10 à 12 %, l'augmentation la plus forte (25 %) ayant été enregistrée en Bosnie-Herzégovine. UN وقد ارتفعت المعدلات في أوروبا الشرقية من 10 إلى 12 في المائة، حيث شهدت البوسنة والهرسك أكبر ارتفاع، بلغ 25 في المائة.
    14. Depuis 1999, le HautCommissariat met en œuvre, avec le Conseil de l'Europe, un programme commun de prévention de la traite des femmes, pour l'Europe orientale et centrale. UN 14- وتقوم المفوضية، منذ 1999، بتنفيذ برنامج مشترك مع مجلس أوروبا لمنع الاتجار بالأشخاص في أوروبا الشرقية والوسطى.
    La Bulgarie a participé aux projets régionaux pour l'Europe orientale relatifs à la sûreté du réacteur refroidi et modéré par eau WWER, aux dépôts de combustible irradié, à la gestion des déchets radioactifs et au renforcement des organes régulateurs. UN وشاركت بلغاريا في المشاريع اﻹقليمية لشرق أوروبا المتعلقة بأمن المفاعلات المبردة بالماء والمفاعلات المهدأة بالماء، ومستودعات الوقود النووي المستهلك، وإدارة النفايات المشعة وتعزيز الهيئات الرقابية.
    Indicateurs économiques fondamentaux pour l'Europe orientale, les États baltes et la CEI, 1998-2001 UN المؤشرات الاقتصادية الأساسية لأوروبا الشرقية ودول البلطيق ورابطة الدول المستقلة، 1998-2001
    Pour préparer cette conférence, la CEE a tenu avec le Bureau régional du FNUAP pour l'Europe orientale et l'Asie centrale trois réunions d'experts thématiques. UN وفي إطار التحضير للمؤتمر، عقدت اللجنة الاقتصادية لأوروبا بالاشتراك مع المكتب الإقليمي للصندوق لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى ثلاثة اجتماعات مواضيعية للخبراء.
    Du fait de l'annulation du projet de déménagement en Slovaquie du bureau régional pour l'Europe orientale et l'Asie centrale, un remboursement est dû pour des dépenses d'un montant de 400 000 dollars déjà engagées. UN وقد أُدرجت التكاليف، المصروفة حتى الآن في الحسابات المستحقة القبض والتي بلغت 0.4 مليون دولار بسبب إلغاء نقل مقر المكتب الإقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى إلى سلوفاكيا.
    Mark Veltman, Directeur pour l'Europe orientale employé par Daniel Chekroun s'est alors adressé à une société lituanienne pour transporter les véhicules de Minsk au port lituanien de Klaipeda. UN فاستخدم مارك فيلتمان، مدير شركة دانيال شيكرون لأوروبا الشرقية شركة ليتوانية لترحيل المركبات من منسك إلى ميناء كلايبيدا في ليتوانيا.
    Une cinquième équipe d'appui régionale, l'Équipe d'appui régional pour l'Europe orientale et l'Asie centrale, a été créée à Genève, et il est prévu d'en créer deux autres, une pour les Caraïbes et une pour l'Amérique latine. UN وثمة فريق دعم قطري خامس لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى تم إنشاؤه في جنيف ومن المزمع إنشاء فريقين آخرين لمنطقة البحر الكاريبي وأمريكا اللاتينية؛
    Ce transfert qui a débuté en 2007 se poursuit; le bureau régional pour les États arabes et le bureau régional pour l'Europe orientale et l'Asie centrale ont été établis respectivement à la fin de 2010 et au début de 2011. UN وعملية التفويض التي بدأت في عام 2007 ما زالت جارية، وقد أُنشئ المكتب الإقليمي للدول العربية والمكتب الإقليمي لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى، على التوالي، في نهاية عام 2010 وبداية عام 2011.
    c) Les recommandations de la Conférence pour l'Europe orientale préparatoire à UNISPACE III; UN (ج) توصيات المؤتمر الاقليمي لأوروبا الشرقية التحضيري لليونيسبيس الثالث؛
    L'Ouzbékistan adhère au Plan d'action anticorruption d'Istanbul adopté dans le cadre du réseau anticorruption de l'OCDE pour l'Europe orientale et l'Asie centrale et a déjà soumis deux rapports sur la question. UN وانضمت أوزبكستان إلى خطة عمل اسطنبول لمكافحة الفساد الخاصة بالبلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في أوروبا الشرقية وآسيا الوسطى وقدمت تقريرين بشأن الخطة.
    Cependant, ce pourcentage variait considérablement suivant les régions, de 96 % pour l'Europe orientale et méridionale à 10 % pour la région Asie-Pacifique. UN وقد اختلفت هذه النسبة اختلافا كبيرا حسب المناطق، إذ تراوحت بين 96 في المائة في أوروبا الشرقية والجنوبية و 10 في المائة في آسيا والمحيط الهادئ.
    Ce pourcentage varie cependant considérablement d'une région à l'autre, et est compris entre 83 % pour l'Europe orientale et du Sud et 15 % pour l'Asie et le Pacifique. UN وتباينت هذه النسبة بدرجات كبيرة من منطقة إلى أخرى، إذ تراوحت بين 83 في المائة في أوروبا الشرقية والجنوبية و 15 في المائة في آسيا والمحيط الهادئ.
    10—13 juin Tachkent Conférence interrégionale pour l'Europe orientale, l'Asie centrale et le Transcaucase UN المؤتمر اﻷقاليمي لشرق أوروبا وآسيا الوسطى ومنطقة القوقاز ٢-٣ تموز/يوليه أولان باتور
    La Confédération générale des syndicats entretient des relations avec le Centre d'information des Nations Unies à Moscou ainsi qu'avec le Bureau sous-régional de l'OIT pour l'Europe orientale et l'Asie centrale à Moscou. UN بقيت المنظمة على اتصال بمركز الأمم المتحدة للإعلام في موسكو وبالمكتب دون الإقليمي لشرق أوروبا ووسط آسيا التابع لمنظمة العمل الدولية الذي يوجد مقره في موسكو.
    Comme le Gouvernement slovaque a finalement renoncé à accueillir sur son territoire le bureau régional pour l'Europe orientale et l'Asie centrale, le FNUAP a transféré son personnel à New York en attendant de trouver un autre pays hôte. UN وعقب سحب عرض الحكومة السلوفاكية استضافة المكتب الإقليمي لشرق أوروبا ووسط آسيا، جلب الصندوق موظفيه إلى نيويورك بانتظار تحديد بلد مضيف جديد.
    DEI est toujours membre du Comité de coordination ONG-UNICEF pour l'Europe orientale et centrale et, à ce titre, a assisté régulièrement aux réunions organisées à Genève en vue d'échanger des informations et de coordonner les activités. UN وواصلت الحركة عضويتها في لجنة التنسيق المشتركة بين المنظمات غير الحكومية واليونيسيف المعنية بأوروبا الشرقية والوسطى التي تلتقي بانتظام في جنيف لتبادل المعلومات وتنسيق الجهود.
    En 1999, l'Agence a ouvert, en Russie, dans le cadre de ce programme, un centre expérimental pour la région de la CEI, et notamment pour l'Europe orientale. UN وفي عام 1999، افتتحت الوكالة، في روسيا، في إطار هذا البرنامج، مركزا تجريبيا لمنطقة رابطة الدول المستقلة، ولا سيما من أجل أوروبا الشرقية.
    7. La figure 3.1 indique que l'Espagne et le Portugal affichent désormais une longévité beaucoup plus grande que les pays en transition économique, soit respectivement 74,4 ans et 77,3 ans, contre 68,2 ans globalement pour l'Europe orientale. UN ٧ - ويتبين من الشكل ٣-١ أن إسبانيا والبرتغال تنعمان اﻵن بأعمار أطول كثيرا مما تنعم به البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال: ٧٤,٤ و ٧٧,٣ سنة، على التوالي، مقابل ٦٨,٢ في شرق أوروبا كمجموعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more