19. Décide de maintenir, pour l'exercice budgétaire allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011, le mécanisme de financement du compte d'appui utilisé pour l'exercice en cours, allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010, qu'elle a approuvé au paragraphe 3 de sa résolution 50/221 B du 7 juin 1996 ; | UN | 19 - تقرر الإبقاء، بالنسبة للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، على آلية تمويل حساب الدعم المستخدمة في الفترة الحالية، من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، على النحو الذي وافقت عليه في الفقرة 3 من قرارها 50/221 باء المؤرخ 7 حزيران/يونيه 1996؛ |
35. Décide de maintenir, pour l'exercice budgétaire allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010, le mécanisme de financement du compte d'appui utilisé pour l'exercice en cours, qui va du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009, tel qu'approuvé au paragraphe 3 de sa résolution 50/221 B du 7 juin 1996 ; | UN | 35 - تقرر الإبقاء، للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، على آلية تمويل حساب الدعم المستخدمة في الفترة الحالية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، على النحو الذي وافقت عليه في الفقرة 3 من قرارها 50/221 باء المؤرخ 7 حزيران/يونيه 1996؛ |
Vous trouverez également ci-joint le rapport du Comité sur les comptes du Bureau pour l'exercice en question. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، يشرفني أن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه. |
Vous trouverez également ci-joint le rapport du Comité sur les comptes du Bureau pour l'exercice en question. | UN | وبالإضافة إلى هذا، يشرفني أن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه. |
Le PNUE devrait aussi communiquer au Conseil des données financières à jour sur l'exécution du budget 1994-1995, ainsi que des prévisions budgétaires révisées pour l'exercice en cours accompagnées de toutes pièces justificatives. | UN | وينبغي تزويد المجلس أيضا ببيانات مالية مستكملة عن أداء الميزانية حتى المرحلة الحاضرة من الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، مع تقديرات منقحة ومبررة تبريرا تاما فيما يتعلق بفترة السنتين. |
24. Ces effets à recevoir représentent les contributions non acquittées dues par l'ensemble des donateurs, des précisions à ce sujet étant fournies au tableau 1 pour l'exercice en cours et au tableau 2 pour tous les exercices antérieurs. | UN | 24- تمثل المبالغ المستحقة التبرعات الواجبة الدفع من جميع المانحين، التي تنعكس تفاصيلها في الجدول 1 بالنسبة للعام الجاري وفي الجدول 2 بالنسبة لجميع الأعوام السابقة. |
En particulier, les alinéas b) et c) de l'article 4.2 prévoient que le solde non utilisé des crédits ouverts est porté au crédit des États Membres au prorata de leur quote-part (conformément au barème des quotes-parts applicable). Seuls les États Membres ayant réglé la totalité de leurs contributions pour l'exercice en question peuvent recevoir ces crédits. | UN | وعلى وجه التحديد، ينص البند 4-2 من النظام المالي في الفقرتين (ب) و(ج) على أن تُقيَّد أرصدة الاعتمادات الخالصة من الأعباء في الحساب الدائن للدول الأعضاء بنسبة اشتراكاتها المقررة (أي وفقا للجدول النسبي للاشتراكات)، علما بأن الدول الأعضاء التي دفعت اشتراكاتها بالكامل لفترة السنتين التي يقترن بها التقييد في الحساب الدائن، هي وحدها التي يحق لها التقييد لحسابها. |
La contribution initiale d'un gouvernement qui devient membre après l'entrée en vigueur du présent Accord, calculée conformément au paragraphe 3 de l'article 24, est exigible, pour l'exercice en cause, 60 jours après la date à laquelle il devient membre. | UN | وتستحق المساهمة اﻷولية ﻷي حكومة تصبح عضوا بعد بدء نفاذ هذا الاتفاق، عن السنة المالية المعنية، محتسبة وفقا للفقرة ٣ من المادة ٤٢، بعد ٠٦ يوما من تاريخ بدء عضويتها. |
35. Décide de maintenir, pour l'exercice budgétaire allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010, le mécanisme de financement du compte d'appui utilisé pour l'exercice en cours, qui va du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009, tel qu'approuvé au paragraphe 3 de sa résolution 50/221 B du 7 juin 1996 ; | UN | 35 - تقرر الإبقاء، للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، على آلية تمويل حساب الدعم المستخدمة في الفترة الحالية الممتدة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009، على النحو الذي وافقت عليه في الفقرة 3 من قرارها 50/221 باء المؤرخ 7 حزيران/يونيه 1996؛ |
19. Décide de maintenir, pour l'exercice budgétaire allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011, le mécanisme de financement du compte d'appui utilisé pour l'exercice en cours, allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010, qu'elle a approuvé au paragraphe 3 de sa résolution 50/221 B du 7 juin 1996 ; | UN | 19 - تقرر الإبقاء، بالنسبة للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011، على آلية تمويل حساب الدعم المستخدمة في الفترة الحالية، من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010، على النحو الذي وافقت عليه في الفقرة 3 من قرارها 50/221 باء المؤرخ 7 حزيران/يونيه 1996؛ |
10. Décide de maintenir, pour l'exercice budgétaire allant du 1er juillet 2014 au 30 juin 2015, le mécanisme de financement du compte d'appui utilisé pour l'exercice en cours, allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014, qu'elle a approuvé au paragraphe 3 de sa résolution 50/221 B; | UN | 10 - تقرر أن تبقي، للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/ يونيه 2015، على آلية تمويل حساب الدعم المستخدمة في الفترة الحالية من 1 تموز/ يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه2014، على النحو الذي وافقت عليه في الفقرة 3 من قرارها 50/221 باء؛ |
10. Décide de maintenir, pour l'exercice budgétaire allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013, le mécanisme de financement du compte d'appui utilisé pour l'exercice en cours, allant du 1er juillet 2011 au 30 juin 2012, qu'elle a approuvé au paragraphe 3 de sa résolution 50/221 B ; | UN | 10 - تقرر أن تبقي للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 على آلية تمويل حساب الدعم المستخدمة في الفترة الحالية من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، على النحو الذي وافقت عليه في الفقرة 3 من قرارها 50/221 باء؛ |
10. Décide de maintenir, pour l'exercice budgétaire allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014, le mécanisme de financement du compte d'appui utilisé pour l'exercice en cours, allant du 1er juillet 2012 au 30 juin 2013, qu'elle a approuvé au paragraphe 3 de sa résolution 50/221 B; | UN | 10 - تقرِّر أن تبقي، للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/ يونيه 2014، على آلية تمويل حساب الدعم المستخدمة في الفترة الحالية من 1 تموز/ يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013، على النحو الذي وافقت عليه في الفقرة 3 من قرارها 50/221 باء؛ |
Celles du relèvement du barème des traitements de base minima sur les budgets des opérations de maintien de la paix sont estimées à 11 000 dollars pour l'exercice en cours (1er juillet 2013-30 juin 2014) et 22 000 dollars pour le prochain exercice (1er juillet 2014-30 juin 2015). | UN | وبلغت تقديرات الآثار المالية المترتبة على عمليات حفظ السلام ما مقداره 000 11 دولار، للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014، و 000 22 دولار، للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2014 إلى 30 حزيران/يونيه 2015. |
Vous trouverez également ci-joint le rapport du Comité sur les comptes du Bureau pour l'exercice en question. | UN | وبالإضافة إلى هذا، يشرفني أن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه. |
Je vous remets en outre le rapport du Comité sur les comptes du Programme pour l'exercice en question. | UN | وبالإضافة إلى ما تقدم، يشرفني أن أعرض تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه. |
Vous trouverez également ci-joint le rapport du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice en question. | UN | وبالإضافة إلى هذا، يشرفني أن أقدم تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه. |
J'ai l'honneur de vous remettre en outre le rapport du Comité sur les comptes du Programme pour l'exercice en question. | UN | ويشرفني بالإضافة إلى ما تقدم، أن أعرض تقرير مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بالحسابات المذكورة أعلاه. |
Le PNUE devrait aussi communiquer au Conseil des données financières à jour sur l'exécution du budget 1994-1995, ainsi que des demandes de crédits révisées pour l'exercice en cours accompagnées de toutes pièces justificatives. | UN | وينبغي تزويد المجلس أيضا ببيانات مالية مستكملة عن أداء الميزانية حتى المرحلة الحاضرة من الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، مع تقديرات منقحة ومبررة تبريرا تاما فيما يتعلق بفترة السنتين. |
22. Ces effets à recevoir représentent les contributions non acquittées dues par l'ensemble des donateurs, des précisions à ce sujet étant fournies au tableau 1 pour l'exercice en cours et au tableau 2 pour tous les exercices antérieurs. | UN | ٢٢- تمثل المبالغ المستحقة التبرعات الواجبة الدفع مــن جميع المانحين، التــي تنعكس تفاصيلها في الجدول ١ بالنسبة للعام الجاري وفي الجدول ٢ بالنسبة لﻷعوام السابقة. |
Ils prévoient que le solde non utilisé des crédits ouverts est porté au crédit des États Membres au prorata de leur quote-part (conformément au barème des quotes-parts applicable). Seuls les États Membres ayant réglé la totalité de leurs contributions pour l'exercice en question peuvent recevoir ces crédits. | UN | وتقضي هذه البنود بأن يُقيَّد رصيد الاعتمادات غير المستعمَل في الحساب الدائن للدول الأعضاء بنسبة اشتراكاتها المقرَّرة (أي وفقا للجدول النسبي للاشتراكات)، علماً بأنَّ الدول الأعضاء التي تكون قد دفعت اشتراكاتها بالكامل لفترة السنتين التي يقترن بها التقييد في الحساب الدائن، هي وحدها التي يحق لها التقييد لحسابها. |
5. Le Conseil fixe la contribution initiale de tout membre qui adhère à l'Organisation après l'entrée en vigueur du présent Accord en fonction du nombre de voix que ce membre doit détenir et de la fraction non écoulée de l'exercice en cours, mais les contributions demandées aux autres membres pour l'exercice en cours ne s'en trouvent pas changées. | UN | 5- يقدر المجلس الاشتراك الأول لأي عضو ينضم إلى المنظمة بعد بدء نفاذ هذا الاتفاق على أساس عدد الأصوات التي سيحوزها ذلك العضو والفترة المتبقية من السنة المالية الجارية، على أن تظل التقديرات المتعلقة بالأعضاء الآخرين عن السنة المالية الجارية دون تغيير. |