Le montant total des dépenses s'est établi à 35 030 000 dollars contre 27 490 000 dollars pour l'exercice précédent, soit une hausse de 27 %. | UN | وبلغ مجموع النفقات 35.03 مليون دولار مقابل 27.49 مليون دولار في فترة السنتين السابقة بزيادة نسبتها 27 في المائة. |
Il en ressort un déficit de 70 millions de dollars, contre un excédent de 906 millions pour l'exercice précédent, qui a été financé en puisant dans les soldes non utilisés. | UN | وقد أسفر هذا عن عجز في الإيرادات عن النفقات قدره 70 مليون دولار، مقارنة بفائض قدره 906 ملايين دولار في فترة السنتين السابقة. وقد تجاوزت |
Le montant total des dépenses effectives a donc représenté 659,7 millions de dollars, contre 584 millions de dollars pour l'exercice précédent. | UN | ولذلك فإن النفقات الفعلية مجتمعة بلغت 659.7 مليون دولار بالمقارنة بمبلغ قدره 584 مليون دولار لفترة السنتين السابقة. |
Au total, les comptabilisations en pertes se sont élevées à 8,6 millions de dollars, contre 18,1 millions pour l'exercice précédent, soit une baisse de 52 %. | UN | وبلغ مجموع المبالغ المشطوبة 8.6 مليون دولار مقابل 18.1 مليون دولار لفترة السنتين السابقة أي بنقصان قدره 52 في المائة. |
v) Les états financiers indiquent les chiffres correspondants pour l'exercice précédent; | UN | ' ٥ ' ينبغي أن تبين البيانات المالية اﻷرقام المقابلة للفترة السابقة. |
v) Les états financiers indiquent les chiffres correspondants pour l'exercice précédent; | UN | ' ٥ ' ينبغي أن تعرض البيانات المالية اﻷرقام المناظرة في الفترة السابقة. |
Le montant total du Fonds pour l'exercice précédent était de 205 000 euros. | UN | وبلغ مجموع المنحة في الفترة المالية السابقة 000 205 يورو. |
Le total des recettes a ainsi atteint 848 millions de dollars, contre 774,5 millions de dollars pour l'exercice précédent. | UN | وقد بلغ مجموع الإيرادات بالنسبة لجميع الأموال 848 مليون دولار مقارنة بمبلغ 774.5 مليون دولار في فترة السنتين السابقة. |
Il s’agissait néanmoins d’une amélioration par rapport au déficit de 11,2 millions de dollars enregistré pour l’exercice biennal précédent. | UN | هذا يمثل تحسنا بالنسبة للنقص في فترة السنتين السابقة الذي بلغ 11.2 مليون دولار. |
Le taux d'exécution global (IT) a atteint 92 %, contre 90 % pour l'exercice précédent. | UN | وارتفع معدل التنفيذ الإجمالي ليصل إلى 92 في المائة، مقابل 90 في المائة في فترة السنتين السابقة. |
Le montant total des dépenses s'est établi à 27 490 000 dollars contre 22 520 000 dollars pour l'exercice précédent, soit une hausse de 22,03 %. | UN | وبلغ مجموع النفقات 27.49 مليون دولار مقابل 22.52 مليون دولار في فترة السنتين السابقة بزيادة نسبتها 22.03 في المائة. |
Le montant des dépenses s'est établi à 89,6 millions de dollars, contre 115,9 millions de dollars pour l'exercice précédent, soit une baisse de 29 %. | UN | وبلغ مجموع النفقات 89.6 مليون دولار مقارنة بـ 115.9 مليون دولار لفترة السنتين السابقة أي بنقصان قدره 29 في المائة. |
Un membre a estimé que le texte approuvé pour l'exercice précédent était le résultat d'un consensus, et que certaines des modifications figurant dans le texte proposé ne rendaient pas le programme plus compréhensible. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن النص الذي تم إقراره لفترة السنتين السابقة يعكس توافقا في الآراء تم التوصّل إليه، وأن بعض التعديلات التي يحتوي عليها النص المقترح لا تسهم في تكوين فهم أفضل للبرنامج. |
Un membre a estimé que le texte approuvé pour l'exercice précédent était le résultat d'un consensus, et que certaines des modifications figurant dans le texte proposé ne rendaient pas le programme plus compréhensible. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن النص الذي تم إقراره لفترة السنتين السابقة يعكس توافقا في الآراء تم التوصّل إليه، وأن بعض التعديلات التي يحتوي عليها النص المقترح لا تسهم في تكوين فهم أفضل للبرنامج. |
v) Les états financiers indiquent les chiffres correspondants pour l'exercice précédent; | UN | ' ٥ ' ينبغي أن تبين البيانات المالية اﻷرقام المقابلة للفترة السابقة. |
v) Les états financiers indiquent les chiffres correspondants pour l'exercice précédent; | UN | `5 ' ينبغي أن تبين البيانات المالية الأرقام المقابلة في الفترة المناظرة للفترة السابقة. |
Le Comité consultatif constate que ces taux sont tous beaucoup plus bas que ceux appliqués pour l'exercice précédent. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه المعدلات أقل بكثير من المعدلات المطبقة في الفترة السابقة. |
Les dépenses correspondant aux travaux de construction en cours s'élevaient à 370 201 dollars au 31 décembre 2009, contre 2,8 millions de dollars pour l'exercice précédent. | UN | 80 - بلغت نفقات أعمال التشييد الجارية 201 370 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، مقارنة بمبلغ 2.8 مليون دولار في الفترة المالية السابقة. |
Le tableau 4 sera développé de façon à indiquer également le montant des ressources mises à la disposition de l'opération pour l'exercice précédent. | UN | وسيوسع الجدول ٤ بحيث يظهر مستوى الموارد المتاحة للفترة المالية السابقة. |
v) Les états financiers indiquent les chiffres correspondants pour l'exercice précédent; | UN | ' 5` ينبغي أن تُظهر البيانات المالية الأرقام المقارنة في الفترة المناظرة من الفترة المالية السابقة. |
Ce dernier chiffre est en recul : il s'établissait à 11 % pour l'exercice précédent. | UN | وقد انخفض حجم استخدام أشهر عمل الخبراء الاستشاريين عن فترة السنتين السابقة حيث بلغ حينئذ 11 في المائة. |
Une nouvelle formule y était définie pour le calcul de la réserve du Bureau, soit 4 % de la somme des dépenses inscrites au budget administratif et au budget des projets pour l'exercice précédent. | UN | وحددت الدراسة صيغة جديدة لاحتياطي مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع تستند إلى نسبة ٤ في المائة من النفقات المشتركة بالميزانية اﻹدارية وميزانية المشاريع للسنة السابقة. |
Il en résultait un excédent des recettes d'un montant de 62 millions de dollars, contre 479 millions de dollars pour l'exercice précédent. | UN | ونتيجة لذلك، سجلت زيادة في الإيرادات على النفقات بقيمة 62 مليون دولار، مقابل زيادة بلغت 479 مليون دولار في السنة المالية السابقة. |
Le budget de l'exercice 2004 s'élève à 232,6 millions de dollars, soit 10,4 millions de dollars de plus que pour l'exercice précédent. | UN | 17 - ازدادت ميزانية الحكومة للسنة المالية 2004(9) وقدرها 232,6 مليون دولار بمقدار 10.4 مليون دولار عما كانت عليه في السنة السابقة. |
L'Administration a informé le Comité que, conformément à la règle de gestion financière 106.9, des biens avaient été passés par profits et pertes pour un montant de 7 millions de dollars pendant l'exercice biennal 2008-2009 (contre 1,1 million pour l'exercice précédent). | UN | 488 - أبلغت الإدارة المجلس بأنه تم خلال فترة السنتين 2008-2009 شطب خسائر في الممتلكات قدرها 7 ملايين دولار وفقا للقاعدة المالية 106-9، مقابل 1.1 مليون دولار خلال فترة السنتين السابقة. |
En 2004-2005, le montant total des dépenses financées par des contributions directes s'est chiffré à 70 millions de dollars, soit 11 % de plus que pour l'exercice précédent. | UN | 56 - وفي الفترة 2004-2005، بلغ مجموع النفقات 70 مليون دولار، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 11 في المائة مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
Les dépenses se sont chiffrées à 308 millions de dollars, contre 227,3 millions de dollars pour l'exercice précédent, soit une augmentation de 80,7 millions de dollars (35,5 %). | UN | وبلغ مجموع النفقات 322.7 مليون دولار، ويمثل زيادة قدرها 80.7 مليون دولار، أو ما نسبته 35.5 في المائة، عن المبلغ المسجل لفترة السنتين 2008-2009 وقدره 227.3 مليون دولار. |