Président des Principes pour l'investissement responsable | UN | رئيس مبادرة الأمم المتحدة لمبادئ الاستثمار المسؤول |
En outre, les Principes pour l'investissement responsable servent de référence pour le renforcement des capacités des sociétés du secteur financier. | UN | كما أن مبادرة مبادئ الاستثمار المسؤول توفّر منبراً لبناء قدرة مؤسسات الأعمال في القطاع المالي. |
Le fait de lancer les Principes pour l'investissement responsable à la Bourse de New York a constitué un signal fort à l'adresse des marchés. | UN | فقد شكل إطلاق مبادئ الاستثمار المسؤول في بورصة نيويورك إشارة مهمة للسوق. |
L'initiative < < Principes pour l'investissement responsable > > a permis de sensibiliser la communauté financière, notamment les détenteurs et gestionnaires d'actifs, aux objectifs fixés par les Nations Unies en matière d'environnement, de société et de gouvernance. | UN | خلقت مبادرة مبادئ الأمم المتحدة للاستثمار المسؤول وعياً بين أصحاب ومديري الأصول في الوسط المالي فيما يتعلق بأهداف الأمم المتحدة في مجال البيئة والمسائل الاجتماعية والحوكمة. |
En 2007, 275 institutions financières disposant d'un actif de 13 000 milliards de dollars avaient adhéré aux Principes pour l'investissement responsable, facilités par le PNUE et le Pacte mondial. | UN | 76 - وبحلول عام 2007، انضمت 275 مؤسسة مالية، تحوز على أصول تبلغ 13 تريليون دولار، إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاق العالمي للأمم المتحدة بشأن المبادئ الميسرة للاستثمار المسؤول. |
La Fondation est l'un des signataires des Principes pour l'investissement responsable et elle fait partie d'un groupe de travail sur les investissements boursiers durables. | UN | والمؤسسة هي من الموقعين على مبادئ الاستثمار المسؤول وعضو في الفريق العامل المعني بالاستثمار المستدام في أسواق الأوراق المالية. |
Les Principes pour l'investissement responsable offrent un cadre général visant à aider les propriétaires d'actifs et les gestionnaires de portefeuilles à accorder l'attention voulue aux questions liées à la gouvernance environnementale et sociale et à la gestion des entreprises. | UN | وتوفر مبادئ الاستثمار المسؤول إطاراً عاماً لمالكي الأصول ومديري الاستثمارات لإيلاء العناية المناسبة للقضايا البيئية والاجتماعية والمتعلقة بإدارة الشركات. |
À ce jour, plus d'une centaine de propriétaires d'actifs et de gestionnaires de portefeuilles détenant des avoirs d'une valeur totale de plus de 5 000 milliards de dollars se sont engagés à respecter les Principes pour l'investissement responsable. | UN | ويلتزم بمبادئ الاستثمار المسؤول اليوم أكثر من 100 مالك للأصول ومدير استثمارات بحوزتهم أكثر من 5 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية. |
L'Initiative < < Who Cares Wins > > , quant à elle, vise à assurer la mise en œuvre de principes tels que les Principes pour l'investissement responsable dans la pratique quotidienne des affaires. | UN | وتشكل مبادرة " الفائز من اهتم " برنامجاً يهدف إلى تنفيذ مبادئ من قبيل مبادئ الاستثمار المسؤول في المعاملات اليومية. |
En avril 2006, j'ai lancé les Principes pour l'investissement responsable, qui fournissent aux investisseurs institutionnels un cadre commun pour l'intégration des questions environnementales et sociales dans la prise de décisions en matière d'investissement. | UN | وفي نيسان/أبريل 2006، قدمتُ مبادئ الاستثمار المسؤول التي تزود المستثمرين الدوليين بإطار مشترك لدمج المسائل البيئية والاجتماعية في عملية صنع القرارات المتعلقة بالاستثمار. |
Le Service de la gestion des investissements a l'intention de mettre en application les Principes pour l'investissement responsable, que le Secrétaire général a signés en avril 2006. | UN | 97 - وقد وافق الأمين العام على مبادئ الاستثمار المسؤول في نيسان/أبريل 2006، وتعتزم الدائرة تطبيق هذه المبادئ على إدارة الحوافظ. |
Les Principes pour l'investissement responsable, appuyés par l'ONU, constituent la plus importante initiative prise jusqu'à maintenant pour intégrer les facteurs de durabilité dans la prise de décisions d'investissement. | UN | 36- ومبادئ الاستثمار المسؤول التي تدعمها الأمم المتحدة هي أكبر مبادرة للمستثمرين تركز على تعميم إدماج المسائل المتعلقة بالاستدامة في عملية صنع قرارات الاستثمار. |
Les prochains mois donneront l'occasion aux participants au Pacte mondial qui sont signataires des Principes pour l'investissement responsable, ainsi qu'à d'autres, de participer aux préparatifs de l'attribution du prix des objectifs du Millénaire pour le développement, qui aura lieu en juin 2008. | UN | 47 - وسوف تتيح الشهور القادمة فرصة أمام المشاركين في الميثاق العالمي، والموقِّعين على مبادئ الاستثمار المسؤول وغيرهم للمشاركة في الأعمال التحضيرية لجوائز الأهداف الإنمائية للألفية المقرر عقدها في حزيران/يونيه 2008. |
Pour ce qui était du paragraphe 3, certaines délégations ont fait écho à la nécessité de mettre en place une assurance, des cautionnements ou autres garanties financières pour faire face aux demandes d'indemnisation et, à cet égard, l'attention a été appelée sur les critères environnementaux et autres énoncés dans les Principes pour l'investissement responsable lancés par le Secrétaire général le 27 avril 2006. | UN | 49 - وفي ما يتصل بالفقرة 3، كرر بعض الوفود ضرورة توفير تأمين أو سندات أو ضمانات مالية أخرى لكفالة دفع التعويض ولُفت الانتباه في هذا الصدد إلى المعايير البيئية وغيرها من المعايير التي تلحظها مبادئ الاستثمار المسؤول التي أطلقها الأمين العام في 27 نيسان/أبريل 2006(). |
f) Appuyer l'Initiative relative aux principes pour l'investissement responsable, soutenue par l'ONU et conçue par la communauté des investisseurs, qui tient compte du fait que les questions de gouvernance environnementale et sociale et de gestion des entreprises peuvent avoir des incidences sur les performances des portefeuilles d'investissement; | UN | (و) دعم مبادرة مبادئ الاستثمار المسؤول التي تساندها الأمم المتحدة والتي وضعها المجتمع الاستثماري اعترافاً منه بأن قضايا الإدارة البيئية والاجتماعية وإدارة الشركات يمكن أن تؤثر في أداء الحافظات الاستثمارية؛ |
Les entreprises sont toujours plus nombreuses à publier des rapports sur leur action sur ces trois plans et à signer des instruments tels que les Principes pour l'investissement responsable et le Pacte mondial de l'ONU. | UN | ويقوم عدد متزايد من الشركات بالإبلاغ عن هذه العوامل (ويشار إلى ذلك بالإبلاغ للنواحي البيئية والاجتماعية والإدارية)، وقد وقعت على مبادرات من قبيل مبادئ الاستثمار المسؤول والاتفاق العالمي للأمم المتحدة. |
80. La Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies s'est engagée à intégrer les 10 principes du Pacte mondial dans ses activités et elle adhère aux Principes pour l'investissement responsable de l'ONU. | UN | 80- لقد التزم الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بإدماج مبادئ الاتفاق العالمي العشرة في أنشطته()، وهو عضو في مبادرة مبادئ الأمم المتحدة للاستثمار المسؤول(). |
Comme le Secrétaire général l'a indiqué dans son rapport en 2012, la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies s'est engagée à intégrer les 10 principes du Pacte mondial dans ses activités et elle adhère aux Principes pour l'investissement responsable de l'ONU (A/HRC/21/21 et Corr.1, par. 80 et 81). | UN | 53- أشير في تقرير الأمين العام لعام 2012 إلى أن الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة التزم بإدماج مبادئ الاتفاق العالمي العشرة في أنشطته، وإنه عضو في مبادرة مبادئ الأمم المتحدة للاستثمار المسؤول (A/HRC/21/21 وCorr.1، الفقرتان 80 و81). |