"pour l'irlande" - Translation from French to Arabic

    • لآيرلندا
        
    • في أيرلندا
        
    • في آيرلندا
        
    • بالنسبة ﻷيرلندا
        
    • لمكتب أيرلندا
        
    • لايرلندا
        
    • وبالنسبة لأيرلندا
        
    L'Attorney General pour l'Angleterre et le pays de Galles exerce lui aussi certaines responsabilités en tant qu'Advocate General pour l'Irlande du Nord. UN ويضطلع النائب العام لإنكلترا وويلز ببعض المسؤوليات كمحامٍ عام لآيرلندا الشمالية.
    Ces deux postes font l'objet de nominations publiques de l'Attorney General pour l'Irlande du Nord. UN وهذان المنصبان هما من بين التعيينات العامة التي يقوم بها النائب العام لآيرلندا الشمالية.
    La Commission de l'égalité pour l'Irlande du Nord est chargée de veiller au respect de cette demande. UN وتؤدي لجنة المساواة في أيرلندا الشمالية دوراً قانونياً في رصد تنفيذ هذه الواجبات.
    Le Département s’attaque à cette tâche en consultation avec les syndicats et avec la Commission d’égalité des chances pour l’Irlande du Nord. UN وتسير اﻹدارة قدما في هذا العمل بالتشاور مع جانب النقابات واللجنة المعنية بتكافؤ الفرص في أيرلندا الشمالية.
    Le Commissaire chargé des enfants pour le pays de Galles, le Commissaire chargé des enfants et des jeunes pour l'Irlande du Nord et le Commissaire chargé des enfants et des jeunes pour l'Écosse ont pour mission de protéger et promouvoir les droits de l'enfant. UN ويتمثل اختصاص مفوض شؤون الأطفال في ويلز ومفوض شؤون الأطفال والشباب في آيرلندا الشمالية ومفوض الأطفال والشباب في اسكتلندا في صون حقوق الأطفال وتعزيزها.
    Le Pacte et le Protocole facultatif sont entrés en vigueur pour l'Irlande le 8 mars 1990. UN وقد دخل العهد والبروتوكول الاختياري على حد سواء حيز النفاذ بالنسبة ﻷيرلندا في ٨ آذار/ مارس ١٩٩٠.
    Il a à sa tête le Director of Public Prosecutions, désigné par l'Attorney General pour l'Irlande du Nord et responsable devant lui. UN ويرأس دائرة الادعاء العام رئيس النيابات العامة الذي يعينه المدعي العام لآيرلندا الشمالية ويعتبر مسؤولاً أمامه.
    La Commission de l'égalité pour l'Irlande du Nord a publié un guide à l'intention des services publics sur ce nouveau devoir. UN وقد أصدرت لجنة المساواة لآيرلندا الشمالية دليلاً للسلطات العامة بشأن هذا الواجب الجديد.
    Le Comité est également préoccupé par le fait que la décision du Directeur des poursuites pénales pour l'Irlande du Nord n'est pas susceptible d'appel. UN ويساورها القلق أيضاً لعدم وجود حق الطعن في قرار يتخذه مدير الادعاء العام لآيرلندا الشمالية.
    Ce que j'ai déclaré aujourd'hui, comme, d'ailleurs, pratiquement tout ce que j'ai pu dire depuis six ans, ne laisse aucun doute sur le fait que, pour l'Irlande, le désarmement nucléaire doit être au cœur de l'action de la Conférence du désarmement. UN ومن الجلي مما قلته اليوم، وعملياً من كل بيان أدليت به خلال ست سنوات في هذه الغرفة، أن نزع السلاح النووي هو بالنسبة لآيرلندا من صميم عمل هذا المؤتمر.
    Le Pacte et le Protocole facultatif sont entrés en vigueur pour l'Irlande le 8 mars 1990. UN وقد دخل العهد والبروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لآيرلندا في 8 آذار/مارس 1990.
    Le Pacte et le Protocole facultatif sont entrés en vigueur pour l'Irlande le 8 mars 1990. UN وقد دخل العهد والبروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة لآيرلندا في 8 آذار/مارس 1990.
    Aux termes de la réglementation relative au contrôle des expositions au plomb sur les lieux de travail (Control of Lead at Work Regulations, 1998) et des textes législatifs équivalents pour l’Irlande du Nord, les travailleurs en contact prolongé avec ce métal sont soumis à des analyses du sang pour en vérifier la teneur en plomb et ils sont normalement suspendus lorsque celle-ci dépasse un niveau déterminé. UN بموجب لائحة مراقبة الرصاص في العمل لعام ١٩٩٨ واللائحة المناظرة لها في أيرلندا الشمالية يقاس مستوى الرصاص في دم المعرضين كثيرا للرصاص، وحين يصل هذا المستوى الى حد معين يوقف العامل عادة عن العمل.
    Avec des objectifs similaires, le Département de l’environnement pour l’Irlande du Nord a mis en place un plan de subventions pour les crèches afin d’aider le personnel à trouver un système de garde pour ses enfants. UN وتمشيا مع أهداف الاستراتيجية الوطنية لرعاية الطفل أعدت إدارة البيئة في أيرلندا الشمالية برنامجا ﻹعانة دور الحضانة لمساعدة الموظفين الذين يضعون ترتيبات رعاية الطفل.
    La réduction du volume final des déchets à éliminer joue par conséquent un rôle capital et, à ce propos, le ministère de l'Environnement a publié récemment une stratégie de recyclage pour l'Irlande. UN ولذلك، فإن خفض حجم الفضلات المراد التخلص منها نهائياً يعتبر ذا أهمية كبرى، وفي هذا الصدد أصدرت إدارة البيئة مؤخراً نشرة حول استراتيجية إعادة التدوير في أيرلندا.
    La nécessité pour l'Irlande du Nord de disposer d'une stratégie relative à la garde des enfants, à la fois globale et disposant d'un financement adéquat, a été reconnue par plusieurs enquêtes et consultations. UN وقد أوضحت الدراسات البحثية المتعاقبة والمشاورات الحاجة إلى استراتيجية لرعاية الطفل في أيرلندا الشمالية وهي حاجة شاملة يمكن أن تتوفر لها موارد كافية.
    En outre, l'État partie devrait veiller à ce que le Bureau du Médiateur de la police pour l'Irlande du Nord soit à même de mener des enquêtes efficaces, efficientes et transparentes dans les affaires de discrimination raciale. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل لمكتب أمين مظالم الشرطة في آيرلندا الشمالية القدرة على إجراء تحقيقات تتسم بالفعالية والكفاءة والشفافية في قضايا التمييز العنصري.
    En outre, l'État partie devrait veiller à ce que le Bureau du Médiateur de la police pour l'Irlande du Nord soit à même de mener des enquêtes efficaces, efficientes et transparentes dans les affaires de discrimination raciale. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل لمكتب أمين مظالم الشرطة في آيرلندا الشمالية القدرة على إجراء تحقيقات تتسم بالفعالية والكفاءة والشفافية في قضايا التمييز العنصري.
    4.1 Dans ses observations du 5 décembre 1994, l'État partie fait valoir que la communication est irrecevable ratione temporis car l'aspect essentiel de la plainte de l'auteur concerne son procès devant le tribunal pénal spécial le 27 juin 1989, autrement dit avant l'entrée ne vigueur pour l'Irlande du Pacte et du Protocole facultatif. UN رسالة الدولة الطرف وملاحظات صاحب البلاغ عليها ٤-١ في رسالة مؤرخة ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، تدفع الدولة الطرف بأن البلاغ غير مقبول من حيث الزمان، بالنظر إلى أن جوهر شكوى صاحب البلاغ يتعلق بمحاكمته أمام المحكمة الجنائية الخاصة في ٢٧ حزيران/ يونيه ١٩٨٩، أي قبل دخول العهد وبروتوكوله الاختياري حيز النفاذ بالنسبة ﻷيرلندا.
    L'EYDF est géré par la Family Policy Unit (Service chargé des politiques familiales) au sein du Secrétariat pour l'Irlande du Nord. UN وتدير وحدة سياسات الأسرة، التابعة لمكتب أيرلندا الشمالية، صندوق التنمية في السنوات المبكرة.
    Des rapports supplémentaires ont été adressés au Directeur des poursuites publiques pour l'Irlande du Nord en avril 1994, octobre 1994 et janvier 1995. UN وقد تم إرسال التقارير التكميلية إلى رئيس النيابة العامة لايرلندا الشمالية، في نيسان/أبريل ٤٩٩١ وتشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ وكانون الثاني/يناير ٥٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more