"pour la collecte et la diffusion" - Translation from French to Arabic

    • لجمع ونشر
        
    • لجمع وتعميم
        
    • في مجال جمع ونشر
        
    • في جمع ونشر
        
    • أجل جمع ونشر
        
    • لجمع وتوزيع
        
    Dans le cadre de ce Protocole un bureau de renseignements a été créé et installé à Tamanrasset pour la collecte et la diffusion de toutes les informations à cet effet. UN وأنشئ، في إطار هذا البروتوكول، مكتب استخبارات في تامانراسيه لجمع ونشر جميع المعلومات لهذه الغاية.
    Élabore des normes pour la collecte et la diffusion harmonieuses des données, de l'information et de la documentation. UN وضع قواعد ومعايير لجمع ونشر البيانات والمعلومات والوثائق بطريقة متسقة.
    La Division de statistique du Département de l'information économique et sociale et de l'analyse des politiques est chargée de définir des normes pour la collecte et la diffusion des statistiques sur les migrations internationales. UN وتعد الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة التابعة ﻹدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات مسؤولة عن وضع المعايير لجمع ونشر اﻹحصاءات بشأن الهجرة الدولية.
    368. La Commission a noté avec satisfaction le travail continu dans le cadre du système établi pour la collecte et la diffusion de la jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI (CLOUT). UN 368- أحاطت اللجنة علماً، مع التقدير، باستمرار العمل في إطار النظام الذي أُنشئ لجمع وتعميم السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال ( " كلاوت " ).
    31. Le Recueil, créé pour la collecte et la diffusion de la jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI, demeure un outil important pour les activités de coopération et d'assistance techniques entreprises par la CNUDCI. UN 31- لا يزال نظام كلاوت، الذي أنشئ لجمع وتعميم السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال، يمثّل أداة هامة لأنشطة التعاون التقني والمساعدة التقنية التي تضطلع بها الأونسيترال.
    165. Apporter une assistance technique pour la collecte et la diffusion de l'information sur les politiques et la réglementation concernant les droits économiques et politiques des femmes au niveau national, en prenant en considération les normes et règles internationales (FNUAP, PNUD). UN ١٦٥ - توفير المساعدة التقنية في مجال جمع ونشر المعلومات المتصلة بالسياسات واﻷنظمة التي تتناول الحقوق الاقتصادية والسياسية للمرأة على الصعيد الوطني، مع مراعاة القواعد والمعايير الدولية )صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي(.
    Les classifications des professions sont utilisées dans les contextes nationaux pour la collecte et la diffusion de statistiques basées sur des recensements de population, des enquêtes auprès des ménages, des études relatives aux employeurs et autres sources. UN 7 - وفي السياقات الوطنية تستخدم تصنيفات المهن في جمع ونشر الإحصاءات المستمدة من تعدادات السكان وإحصاءات الأسر المعيشية واستطلاعات رأي أرباب العمل ومن مصادر أخرى.
    La gestion de contenus Web libres et des outils tels que Wikis ont aussi été mis à disposition pour la collecte et la diffusion de l'information technique. UN وتم أيضاً توفير أدوات مفتوحة المصدر لإدارة محتوى الشبكة مثل الويكي من أجل جمع ونشر المعلومات الموضوعية.
    Elle est le principal point de centralisation pour la collecte et la diffusion des données de renseignement liées aux activités présumées terroristes ou relevant de la criminalité organisée. UN وتعمل الوحدة بوصفها نقطة التنسيق الأساسية لجمع وتوزيع المعلومات الاستخبارية المتصلة بالنشاط الإجرامي المشتبه فيه سواء كان إرهابيا أو منظما.
    Il s'agit d'un outil important pour la collecte et la diffusion d'informations, qui sont enregistrées dans une base de données offrant l'accès à plus de 13 000 services disponibles dans tout le pays. UN والبوابة أداة هامة لجمع ونشر المعلومات التي تُسجَّل في قاعدة بيانات تتيح الوصول إلى أكثر من 000 13 خدمة متاحة على الصعيد الوطني.
    - Définition des normes pour la collecte et la diffusion d'informations sur les passagers et d'avis d'alerte concernant ces derniers; UN - معايـير لجمع ونشر المعلومات وإصدار إنذارات بشأن المسافرين،
    45. La poursuite des activités dans le cadre du système mis en place pour la collecte et la diffusion de la jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI (Recueil de jurisprudence) encouragerait l'interprétation et l'application uniformes de ces textes. UN 45 - وأضافت أن الأعمال التي يتم الاضطلاع بها في إطار النظام المنشأ لجمع ونشر السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال ( " كلاوت " ) من شأنها أن تشجع التفسير والتطبيق الموحدين لتلك النصوص.
    L'Allemagne a-t-elle défini des normes pour la collecte et la diffusion d'informations et de messages d'alerte concernant certains passagers et ou l'échange d'informations avec d'autres États pour ce qui est des pertes ou vols de passeports et des refus de visas? Dans l'affirmative, veuillez fournir des détails. UN هل توجد لدى ألمانيا معايير لجمع ونشر المعلومات والإنذارات بشأن المسافرين و/أو لتبادل المعلومات مع دول أخرى بخصوص جوازات السفر المفقودة أو المسروقة وبشأن قرارات رفض منح التأشيرات؟ إذا وجدت هذه المعايير، يرجى تقديم تفاصيل عنها.
    386. La Commission a noté avec satisfaction les travaux en cours dans le cadre du système mis en place pour la collecte et la diffusion de la jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI (CLOUT). UN 386- نوّهت اللجنة مع التقدير بالأعمال الجارية في إطار النظام الذي أنشئ لجمع ونشر السوابق القضائية المستندة الى نصوص الأونسيترال (CLOUT).
    240. La Commission a pris note avec satisfaction des travaux en cours dans le cadre du système mis en place pour la collecte et la diffusion de la jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI (Recueil de jurisprudence), qui consiste à élaborer des sommaires de jurisprudence, à compiler les textes intégraux des décisions et à mettre au point des outils de recherche et d'analyse, tels que des thesaurus et des index. UN 240- لاحظت اللجنة، مع التقدير، الأعمال الجارية في اطار النظام الذي أنشئ لجمع ونشر السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال (كلاوت)، والذي يتمثل في إعداد ملخصات للقضايا، وتجميع لكامل نصوص القرارات، وإعداد معينات بحثية وأدوات تحليلية مثل المكانـز والفهارس.
    La Commission a également examiné les activités liées au système mis en place pour la collecte et la diffusion de la jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI (CLOUT). UN 18 - ونظرت اللجنة أيضا في الأنشطة المضطلع بها في إطار النظام الذي أنشئ لجمع ونشر السوابق القضائية المتصلة بنصوص لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسترال)، وهو النظام الذي يرمز إليه بـ CLOUT.
    Chaque Partie envisage l'élaboration de mécanismes, tels que des registres des rejets et transferts de polluants, pour la collecte et la diffusion d'informations sur les estimations des quantités annuelles de mercure et de composés du mercure qui sont rejetées ou éliminées (Convention de Stockholm, article 10, paragraphe 5); UN ' 2` يجب على كل طرف أن ينظر في وضع آليات، كإطلاق ملوثات وسجلات نقل لجمع ونشر المعلومات عن تقديرات الكميات السنوية من الزئبق ومركبات الزئبق، التي تُطلق أو يُتخلَّصُ منها (اتفاقية استكهولم، المادة 10، الفقرة 5)؛
    365. La Commission a noté avec satisfaction le travail continu dans le cadre du système établi pour la collecte et la diffusion de la jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI (CLOUT). UN 365- أحاطت اللجنة علما مع التقدير بالعمل المتواصل في إطار النظام الذي أُنشئ لجمع وتعميم السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال ( " كلاوت " ).
    218. La Commission a noté avec satisfaction que les travaux se poursuivaient dans le cadre du système mis en place pour la collecte et la diffusion de la jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI (Recueil de jurisprudence). UN 218- لاحظت اللجنة بعين التقدير العمل المتواصل في إطار النظام الذي أُنشئ لجمع وتعميم السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال ( " كلاوت " CLOUT).
    218. La Commission a noté avec satisfaction que les travaux se poursuivaient dans le cadre du système mis en place pour la collecte et la diffusion de la jurisprudence relative aux textes de la CNUDCI (Recueil de jurisprudence). UN 218- لاحظت اللجنة بعين التقدير العمل المتواصل في إطار النظام الذي أُنشئ لجمع وتعميم السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال ( " كلاوت " CLOUT).
    e) Aider les pays à renforcer les moyens dont ils disposent pour la collecte et la diffusion d'informations sur les débouchés commerciaux et les possibilités d'investissement, les industries, les technologies disponibles et leurs applications, ainsi qu'à organiser des foires et des expositions; UN (هـ) المساعدة في تعزيز القدرات الوطنية في مجال جمع ونشر المعلومات المتصلة بالمجالات التي تتوافر فيها الفرص التجارية والاستثمارية، والصناعات، والتكنولوجيات وسبل الاستفادة من هذه الفرص، فضلا عن تنظيم المعارض التجارية وغيرها من المعارض؛
    9. Garantir la disponibilité et la fiabilité de statistiques commerciales à jour, y compris des statistiques sur le volume et la valeur des échanges commerciaux, en utilisant des nomenclatures compatibles au niveau international; soumettre périodiquement ces statistiques au Bureau de statistique de l'ONU; et encourager l'utilisation des technologies modernes disponibles pour la collecte et la diffusion des statistiques; UN ٩- ضمان توافر وموثوقية واستيفاء الاحصاءات التجارية، بما في ذلك ما يتصل منها بحجم وقيمة التجارة، باستخدام تصنيفات متطابقة دوليا. وتقديم تلك الاحصاءات في الوقت المناسب إلى مكتب اﻷمم المتحدة الاحصائي، وتشجيع استخدام التكنولوجيات الحديثة المتوافرة في جمع ونشر الاحصاءات؛
    c Le renforcement des capacités statistiques pour la collecte et la diffusion des données disséminées sur le problème de l'égalité des hommes et des femmes afin d'aider à la formulation, la programmation et la mise en œuvre des politiques et d'atteindre des résultats spécifiques dans ce domaine; UN (ج) تعزيز القدرة الإحصائية من أجل جمع ونشر المعلومات المفصلة عن الجنسين، للمعاونة على صياغة السياسة العامة، والتخطيط للبرامج وتنفيذها، فضلاً عن النتائج المحدّدة المعنية بالجنسين؛
    Un orateur a proposé qu'une institution supranationale soit créée aux fins de la coordination judiciaire transfrontière; cette institution servirait de point de contact pour la collecte et la diffusion de données sur les menaces cybercriminelles et les demandes d'entraide judiciaire adressées aux institutions judiciaires nationales. UN واقترح أحد المتكلمين إنشاء مؤسسة فوق وطنية تتولَّى التنسيق القضائي عبر الحدود فتعمل كجهة وصل لجمع وتوزيع البيانات المتعلقة بأخطار الجريمة السيبرانية وطلبات المساعدة القضائية المقدَّمة إلى المؤسسات القضائية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more