"pour la conférence internationale sur" - Translation from French to Arabic

    • للمؤتمر الدولي المعني
        
    • أجل المؤتمر الدولي المعني
        
    Fonds d'affectation spéciale pour la Conférence internationale sur le rôle de l'évaluation technique dans la transition vers le développement UN الصندوق الاستئماني للمؤتمر الدولي المعني بالتقييم التقني في التحول الى التنمية
    Fonds d'affectation spéciale pour la Conférence internationale sur la question de Palestine UN الصندوق الاستئماني للمؤتمر الدولي المعني بقضية فلسطين
    Fonds d'affectation spéciale pour la Conférence internationale sur l'assistance aux réfugiés en Afrique UN الصندوق الاستئماني للمؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعــدة الى اللاجئين في افريقيا
    Les débats s'inspireront des résultats d'une série de réunions de groupes d'experts convoqués pour la Conférence internationale sur la population et le développement pour les questions intéressant les femmes. UN وستستند المناقشة على نتائج سلسلة اﻹجتماعات التي عقدتها أفرقة خبراء من أجل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية والتي لها أبعاد تتعلق بالمرأة.
    On a noté qu'il n'avait pas été prévu de ressources distinctes pour la Conférence internationale sur le financement du développement, qui devait pourtant se tenir en 2002. UN ولوحظ أنه لم يخصص اعتماد محدد للموارد من أجل المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية، مع أنه تقرر عقده في عام 2002.
    Note de scénario pour la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques établie par la Présidente du Comité préparatoire UN مذكرة تصورية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية أعدتها رئيسة اللجنة التحضيرية
    Fonds d'affectation spéciale pour la Conférence internationale sur la question de Palestine UN الصندوق الاستئماني للمؤتمر الدولي المعني بقضية فلسطين
    Le secrétariat s'est excusé d'avoir omis de le faire et a donné l'assurance qu'il tiendrait de telles consultations avant de fermer le compte spécial pour la Conférence internationale sur l'assistance aux enfants africains. UN واعتذرت اﻷمانة عن عدم اجراء مشاورات وأكدت للوفد أنه ستجرى مشاورات قبل اقفال اﻷرصدة المتبقية في الحساب الخاص للمؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة للطفل اﻷفريقي.
    5. L'observateur du Comité de planification des organisations non gouvernementales pour la Conférence internationale sur la population et le développement a prononcé une allocution. UN ٥ - وأدلى ببيان المراقب عن لجنة المنظمات غير الحكومية للتخطيط للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    5. L'observateur du Comité de planification des organisations non gouvernementales pour la Conférence internationale sur la population et le développement a prononcé une allocution. UN ٥ - وأدلى ببيان المراقب عن لجنة المنظمات غير الحكومية للتخطيط للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Il a également élaboré et mis en oeuvre des stratégies de communication pour la Conférence internationale sur le financement du développement, la deuxième Assemblée mondiale sur le vieillissement et le Sommet mondial pour le développement durable, toutes manifestations prévues au calendrier pour 2002. UN كما قامت أيضا بوضع وتنفيذ استراتيجيات في مجال الاتصالات للمؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية والجمعية العالمية الثانية للشيخوخة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي سينعقد في عام 2002.
    4. Les observateurs des organisations non gouvernementales ci-après ont également fait des déclarations : Conseil de la population, Fédération internationale pour la planification familiale, Comité de planification des organisations non gouvernementales pour la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ٤ - وأدلي ببيانات المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية: مجلس السكان، الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة، لجنة المنظمات غير الحكومية للتخطيط للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    4. Les observateurs des organisations non gouvernementales ci-après ont également fait des déclarations : Conseil de la population, Fédération internationale pour la planification familiale, Comité de planification des organisations non gouvernementales pour la Conférence internationale sur la population et le développement. UN ٤ - وأدلي ببيانات من جانب كل من مراقبي المنظمات غير الحكومية التالية: مجلس السكان، الاتحاد الدولي لتنظيم اﻷسرة، لجنة المنظمات غير الحكومية للتخطيط للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Il a également entrepris d'importants travaux préparatoires pour la Conférence internationale sur la population et le développement, qui doit se tenir au Caire en septembre 1994 et dont il assure le secrétariat, en conjonction avec le Fonds des Nations Unies pour la population. UN وتقوم اﻹدارة أيضا بقدر هائل من اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، الذي سيعقد في القاهرة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، الذي تقوم هي، بالاشتراك مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، بدور أمانته.
    Le PNUD a reçu de l'UIP un appui considérable pour la Conférence internationale sur la gestion des affaires publiques en vue d'une croissance durable et de l'équité, que le PNUD a organisée à New York en juillet 1997. UN وتلقى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي دعما موضوعيا من الاتحاد البرلماني الدولي للمؤتمر الدولي المعني بشؤون الحكم من أجل النمو المستدام والعدالة. الذي نظمه البرنامج اﻹنمائي في نيويورك في تموز/يوليه ١٩٩٧.
    Le Comité plénier a abordé l'examen des trois projets de résolution pour la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques qui figuraient dans l'annexe au document SAICM/ICCM.1/5. UN 53 - تناولت اللجنة الجامعة بالبحث ثلاثة مشاريع قرارات للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية والواردة في المرفق بالوثيقة SAICM/ICCM.1/5.
    La cérémonie de signature d'un accord de paix entre la RDC et le M23, prévue la 11 novembre à Entebbe par la facilitation ougandaise pour la Conférence internationale sur la région des Grands Lacs, n'a pas eu lieu car le Gouvernement de la RDC a refusé de signer l'accord. UN 33 - لم تتحقق إقامة حفل توقيع اتفاق سلام بين حركة 23 مارس وجمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي كان من المخطط إقامته في 11 تشرين الثاني/نوفمبر في عنتيبـي بواسطة التيسير الأوغندي للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، وذلك بعد أن رفضت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن توقع الاتفاق.
    On a noté qu'il n'avait pas été prévu de ressources distinctes pour la Conférence internationale sur le financement du développement, qui devait pourtant se tenir en 2002. UN ولوحظ أنه لم يخصص اعتماد محدد للموارد من أجل المؤتمر الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية، مع أنه تقرر عقده في عام 2002.
    Sources Document établi par le Brésil pour la Conférence internationale sur la nutrition (FAO/OMS, Rome, décembre 1992). UN وثيقة أعدتها البرازيل من أجل المؤتمر الدولي المعني بالتغذية )منظمة اﻷغذية والزراعة/منظمة الصحة العالمية، روما، كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more