"pour la conférence mondiale" - Translation from French to Arabic

    • للمؤتمر العالمي
        
    • أجل المؤتمر العالمي
        
    • وفيما يتعلق بالمؤتمر العالمي
        
    • بشأن المؤتمر العالمي
        
    Les travaux préparatoires pour la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats en développement insulaires et ses implications a débuté cette année. UN إن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي للدول الجزرية الصغيرة المعني بالتنمية المستدامة واﻵثار المترتبة عليها قد بدأت خلال هذا العام.
    Fonds d'affectation spéciale pour la Conférence mondiale sur les droits de l'homme UN الصندوق الاستئماني للمؤتمر العالمي لحقوق الانسان
    Le Forum des gouvernements de la Conférence mondiale de la jeunesse a également reçu le document de recommandations des organisations non gouvernementales pour la Conférence mondiale de la jeunesse. UN وقد تلقى المنتدى الحكومي للمؤتمر العالمي للشباب أيضا بيان المنظمات غير الحكومية للمؤتمر العالمي للشباب لعام 2010.
    Elle a rédigé un rapport sur la situation en Suisse pour la Conférence mondiale sur les femmes de 1995 à Pékin. UN وأعدت تقريرا عن الحالة في سويسرا من أجل المؤتمر العالمي المعني بالمرأة لعام 1995 في بيجين.
    Un Comité national autrichien a été créé pour la Conférence mondiale sur les femmes de 1995. UN وأنشئت لجنة وطنية نمساوية من أجل المؤتمر العالمي المعني بالمرأة لعام ١٩٩٥.
    Réunion préparatoire pour la Conférence mondiale contre le racisme UN الاجتماع التحضيري للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية
    Fonds d'affectation spéciale pour la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement UN الصندوق الاستئماني للمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Fonds d'affectation spéciale pour la Conférence mondiale sur les droits de l'homme UN الصندوق الاستئماني للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان
    Je suis certain que cette déclaration constituera un point de départ positif pour la Conférence mondiale. UN وأعتقد أنه سيولد نهجا إيجابيا للمؤتمر العالمي.
    Je suis convaincue qu'un tel séminaire pourrait être une source d'informations et de suggestions constructives utiles pour la Conférence mondiale. UN وأعتقد بأنه يمكن لمثل هذه الحلقة الدراسية أن توفر معلومات واقتراحات بناءة وهامة للمؤتمر العالمي.
    L’Union européenne demande à tous les États qui n’ont pas encore ratifié la Convention de s’efforcer de le faire dans le cadre des préparatifs nationaux pour la Conférence mondiale contre le racisme. UN ويطلب الاتحاد اﻷوروبي إلى جميع الدول التي لم تصدق على هذه الاتفاقية بعد أن تسعى إلى ذلك في إطار الاستعدادات الوطنية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية.
    Il a également élaboré un plan d'action interne pour la Conférence mondiale qui servira de guide des activités à entreprendre. UN وأعد المكتب أيضا خطة عمل داخلية للمؤتمر العالمي لتكون بمثابة دليل للأنشطة التي يتعين الاضطلاع بها.
    des propositions pour la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, UN اقتراحـات للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز
    Plus de 90 pays sont parvenus à établir une documentation nationale pour la Conférence mondiale. UN وقد نجح أكثر من ٩٠ بلدا في إعداد وثائق وطنية من أجل المؤتمر العالمي.
    Or ils revêtent une extrême importance, et il est capital de les intégrer en annexe au rapport du Comité, sous peine de ne plus pouvoir les retrouver ultérieurement dans la documentation de ce dernier, puisqu'ils ont été rédigés pour la Conférence mondiale. UN بيد أنها تكتسي أهمية بالغة، ومن اﻷساسي إدماجها في مرفق بتقرير اللجنة، وإلا فلن نتمكن من العثور عليها فيما بعد في وثائق اللجنة ﻷنها أعدت من أجل المؤتمر العالمي.
    Rapport du Groupe de travail de session à composition non limitée chargé d'étudier et de formuler des propositions pour la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie UN تقريــر الفريق العامل للدورة المفتوح العضوية لاستعراض وصياغــة مقترحات من أجل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    Rapport du Groupe de travail de session à composition non limitée chargé d'étudier et de formuler des propositions pour la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination raciale, la xénophobie UN تقرير الفريق العامل للدورة المفتوح العضوية لاستعراض وصياغة مقترحات من أجل المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري
    pour la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles, le CIUS a mis en place le Comité technique des bâtiments à l'épreuve des risques avec le concours de la Fédération mondiale des organisations d'ingénieurs (FMOI) et l'Union des associations techniques internationales (UATI). UN وأقام المجلس الدولي للاتحادات العلمية، من أجل المؤتمر العالمي للحد من الكوارث الطبيعية، اللجنة التقنية المعنية بالهياكل المقاومة لﻷخطار، بمساهمات من الاتحاد العالمي للمنظمات الهندسية ومن اتحاد الرابطات التقنية الدولية. ــ ــ ــ ــ ــ
    Elle a également été conseillère pour la Conférence mondiale auprès du BBC World Service et a joué le rôle de conseillère officieuse auprès de plusieurs autres organisations. UN وعملت أيضا مستشارا لﻹذاعات الخارجية لهيئة اﻹذاعة البريطانية بشأن المؤتمر العالمي كما كانت مستشارا غيـر رسمـي لعـدد مـن المنظمات اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more