La délégation se félicite par ailleurs de l'expansion des Centres ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud. | UN | واختتم قائلاً إن وفده يرحب بتوسيع مراكز اليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب. |
Il se félicite de l'établissement du premier Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud en Inde et espère voir des centres similaires s'ouvrir en Afrique. | UN | وقال إن المجموعة ترحّب بإنشاء أول مركز من مراكز اليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في الهند، وإنها تتطلع إلى فتح مراكز مماثلة في أفريقيا. |
Le Groupe des États d'Asie se félicite de la mise en place de nouveaux centres pour la coopération industrielle Sud-Sud. | UN | وترحب المجموعة الآسيوية بإنشاء المراكز الجديدة للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب. |
Il y a eu un fait nouveau important, à savoir la conclusion d'un accord avec le Gouvernement chinois sur la création d'un centre pour la coopération industrielle Sud-Sud à Beijing. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق مع حكومة الصين بشأن إنشاء مركز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في بيجين وهو ما شكّل تطورا ذا أهمية خاصة. |
Il note aussi avec satisfaction la création du Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud en Chine. | UN | ولاحظت المجموعة أيضاً مع التقدير إنشاء مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في الصين. |
Diverses approches seront utilisées à cette fin, notamment par le biais des centres de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud de New Delhi et de Beijing, la création de nouveaux centres similaires, selon les besoins, et par des partenariats avec le secteur privé et les institutions de recherche. | UN | وسيتحقق ذلك باستخدام نهوج شتى وذلك، على سبيل المثال، من خلال مركزي اليونيدو الخاصين بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب الكائنين في بكين ونيودلهي، وعن طريق إنشاء مزيد من المراكز الخاصة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بحسب الاقتضاء، ومن خلال إقامة الشراكات مع القطاع الخاص ومؤسسات البحوث. |
Il demande que des points d'étape soient faits sur les activités que les centres pour la coopération industrielle Sud-Sud sont censés mener. | UN | والتمس الحصول على أحدث المعلومات عن الأنشطة التي تنظر مراكز التعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في تنفيذها. |
À cet égard, l'établissement du premier centre pour la coopération industrielle Sud-Sud en Inde représente un succès. | UN | وأضاف أن إنشاء أول مركز للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في الهند يمثل إنجازا في هذا الصدد. |
De plus, l'ONUDI a ouvert deux Centres pour la coopération industrielle Sud-Sud, l'un en Inde, l'autre en Chine, et d'autres Centres de ce type vont bientôt ouvrir leurs portes dans d'autres régions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت اليونيدو مركزين للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في كل من الهند والصين، ومن المتوقع أن تُفتتح قريبا مراكز إضافية في مناطق أخرى. |
57. Le Groupe prend note des efforts entrepris par l'ONUDI pour renforcer la coopération Sud-Sud dans le cadre de ses priorités thématiques et en mettant en place des centres pour la coopération industrielle Sud-Sud. | UN | 57- وقال إن المجموعة تلاحظ ما تقوم به اليونيدو من أنشطة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب بشأن الأولويات المواضيعية للمنظمة ومن خلال إنشاء مراكز للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب. |
Un accent particulier continue toutefois d'être mis sur la création et le développement de centres de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud dans les pays en développement les plus avancés afin de diffuser les connaissances, les compétences et les technologies acquises dans ces pays à d'autres pays en développement. | UN | بيد أنه يستمر إيلاء اهتمام خاص لإنشاء وتطوير مراكز اليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في البلدان النامية الأكثر تقدّماً، بغية تعميم المعارف والمهارات والتكنولوجيات المطوَّرة في تلك البلدان على سائر البلدان النامية. |
Cette initiative s'inscrit dans un effort plus vaste visant à créer des synergies entre les Centres de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud et le Réseau de promotion des investissements et de la technologie, la décision ayant été prise de mettre au point un plan de travail conjoint entre ces Centres et le Bureau de promotion des investissements et de la technologie de Bahreïn au cours du deuxième trimestre de 2009. | UN | ويشكّل ذلك جزءا من جهود أوسع نطاقا لإيجاد التآزر بين اليونيدو ومركزي اليونيدو للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب وشبكة مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، مع ما تمّ من اتخاذ قرار لوضع خطة عمل مشتركة بين هذين المركزين ومكتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في البحرين خلال الربع الثاني من عام 2009. |
6. L'Algérie réaffirme son appui à la coopération Sud-Sud et se félicite de l'établissement de centres pour la coopération industrielle Sud-Sud en Chine et en Inde. | UN | 6- وذكرت أن بلدها يعيد التأكيد على دعمه للتعاون فيما بين بلدان الجنوب ويرحب بإنشاء مركزين للتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في كل من الصين والهند. |
La délégation de la République populaire démocratique de Corée se félicite que l'ONUDI ait défini trois priorités thématiques en réponse à ces défis, et de l'établissement de centres de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud pour faciliter l'échange de données d'expérience et le transfert des technologies entre les États Membres. | UN | وأعرب عن ترحيب وفده بكون اليونيدو فصلت الأولويات الثلاث المواضيعية للتصدي لهذه التحديات، ولإقامتها مراكز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب من أجل تسهيل تبادل التجارب ونقل التكنولوجيا بين الدول الأعضاء. |
61. Un débat approfondi a eu lieu pour donner suite au mémorandum d'accord signé entre l'ONUDI et le Gouvernement chinois concernant la création d'un centre pour la coopération industrielle Sud-Sud à Beijing, et déterminer les modalités et les mesures à prendre pour rendre ce centre opérationnel. | UN | 61- واستنادا إلى مذكرة تفاهم وقّعتها اليونيدو وحكومة الصين بشأن إنشاء مركز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في بيجين، أُجريت مناقشات مطولة لتحديد الطرائق والتدابير اللازمة لتنفيذ إنشاء المركز. |
9. Les mesures en cours pour promouvoir la coopération Sud-Sud en faveur du développement industriel et pour créer des centres pour la coopération industrielle Sud-Sud dans les pays en développement plus avancés sont louables. | UN | 9- واسترسل قائلا إن التدابير التي يجري اتخاذها لدعم التعاون بين بلدان الجنوب في مجال التنمية الصناعية ولإنشاء مراكز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في البلدان النامية الأكثر تقدّما تدابير مشكورة. |
11. S'agissant du point 9 de l'ordre du jour, l'oratrice espère que les discussions concernant la création de centres pour la coopération industrielle Sud-Sud en Afrique du Sud, en Égypte et au Maroc aboutiront, compte tenu surtout du rôle clef que ces pays jouent déjà dans la coopération triangulaire. | UN | 11- وبخصوص البند 9 من جدول الأعمال، أعربت عن أملها في أن تثمر المناقشات الجارية بشأن إنشاء مراكز للتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في مصر والمغرب وجنوب أفريقيا، وخاصة بالنظر إلى الدور الرئيسي الذي تنهض به تلك البلدان بالفعل في مجال التعاون الثلاثي. |
Elle attend avec intérêt la création d'un centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud analogue à ceux ouverts dans d'autres pays comme la Chine et l'Inde. | UN | وقال إنها تتطلع إلى النجاح في إنشاء مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب على غرار المراكز التي أُنشِئت في بلدان أخرى، مثل الصين والهند. |
De même, le Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud, qui se trouve en Inde, a mis au point un document de stratégie qui sera présenté, pour examen et adoption, à son Comité directeur qui sera mis en place avec la participation du Gouvernent indien et qui doit tenir sa première réunion en décembre 2009. | UN | كما قام مركز اليونيدو الخاص بالتعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في الهند بإعداد ورقة استراتيجية لكي تستعرضها وتقرّها لجنة المركز التوجيهية التي ستُنشأ بالاشتراك مع حكومة الهند والتي ستعقد اجتماعها الأول في كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Diverses approches seront utilisées à cette fin, notamment par le biais des centres de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud de New Delhi et de Beijing, la création de nouveaux centres similaires, selon les besoins, et par des partenariats avec le secteur privé et les institutions de recherche. | UN | وسيتحقق ذلك باستخدام نهوج شتى وذلك، على سبيل المثال، من خلال مركزي اليونيدو الخاصين بالتعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب الكائنين في بكين ونيودلهي، وعن طريق إنشاء مزيد من المراكز الخاصة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب، بحسب الاقتضاء، ومن خلال إقامة الشراكات مع القطاع الخاص ومؤسسات البحوث. |
Il s'agit notamment des Centres de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud en Chine et en Inde, des Bureaux de promotion des investissements et de la technologie, et des centres nationaux pour une production plus propre, situés pour la plupart dans des pays en développement. | UN | وتشمل هذه الشبكات مركز التعاون الصناعي بين بلدان الجنوب في الصين والهند، ومكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا، والمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف، الموجودة في معظم الأحيان في البلدان النامية. |
66. En Chine, le Centre de l'ONUDI pour la coopération industrielle Sud-Sud a été lancé officiellement le 23 juillet 2008 à Beijing par l'ONUDI et le gouvernement de la République populaire de Chine. | UN | 66- وافتُتح مركز التعاون الصناعي فيما بين بلدان الجنوب في الصين رسمياً في 23 تموز/ يوليه 2008 في بيجين من جانب اليونيدو وحكومة جمهورية الصين الشعبية. |