"pour la coopération internationale en matière" - Translation from French to Arabic

    • للتعاون الدولي في المسائل
        
    • للتعاون الدولي بشأن
        
    • للتعاون الدولي لأغراض
        
    • التعاون الدولي في المسائل
        
    • معنية بالتعاون الدولي في المسائل
        
    V. Outils de l'ONUDC pour la coopération internationale en matière pénale UN خامساً- أدوات المكتب للتعاون الدولي في المسائل الجنائية
    Ils avaient également pour objectif de sensibiliser les esprits au potentiel des instruments mondiaux tels que les conventions susmentionnées en tant que base juridique pour la coopération internationale en matière pénale. UN كما سعوا إلى إذكاء الوعي بالإمكانات التي تتيحها الصكوك العالمية، مثل الاتفاقيات المذكورة آنفا، لتوفير أساس قانوني للتعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    9. Demande une nouvelle fois aux États Membres, aux organismes compétents et autres donateurs potentiels d'envisager de verser des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération internationale en matière fiscale établi par le Secrétaire général pour compléter les ressources budgétaires ordinaires, et invite le Secrétaire général à redoubler d'efforts à cet égard. UN 9 - يكرر، في هذا الصدد، مناشدته الدول الأعضاء والمنظمات المعنية والجهات المانحة المحتملة الأخرى النظر في أمر المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي في المسائل الضريبية الذي أنشأه الأمين العام من أجل تكملة موارد الميزانية العادية، ويدعو الأمين العام إلى تكثيف جهوده لبلوغ هذه الغاية.
    En encourageant le rapprochement culturel entre les peuples et en développant des mécanismes pour la coopération internationale en matière de culture, cette organisation apporte une contribution essentielle en faveur de la paix dans le monde. UN ومن خلال تشجيع التقارب الثقافي بين الشعوب وتطوير آليات للتعاون الدولي بشأن القضايا الثقافية، تسهم تلك المنظمة إسهاما هاما في السلام العالمي.
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération internationale en matière de développement UN الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي لأغراض التنمية
    L'Autriche a mis en place un cadre juridique complet et cohérent pour la coopération internationale en matière pénale. UN أقامت النمسا إطارًا قانونيًّا شاملاً ومتسقًا فيما يخص التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    b. Nombre d'États ayant bénéficié de services consultatifs aux fins de la mise en place et du fonctionnement efficace d'autorités centrales pour la coopération internationale en matière pénale UN ب- عدد الدول التي تلقت خدمات مشورة لإنشاء أجهزة مركزية معنية بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية ولتسيير تلك الأجهزة بفعالية
    Principe directeur 33. Les États qui ne l'ont pas encore fait devraient envisager de devenir parties aux instruments juridiques internationaux existants, en particulier la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, et de se fonder sur ces instruments pour la coopération internationale en matière pénale concernant le trafic de biens culturels et les infractions connexes. UN المبدأ التوجيهي 33- ينبغي للدول التي لم تُصبح بَعدُ أطرافاً في الصكوك القانونية الدولية الموجودة، وخصوصاً اتفاقية الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، أن تنظر في فعل ذلك، وأن تتخذ من تلك الصكوك أساساً للتعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم.
    Principe directeur 33. Les États qui ne l'ont pas encore fait devraient envisager de devenir parties aux instruments juridiques internationaux existants, en particulier la Convention contre la criminalité organisée, et de se fonder sur ces instruments pour la coopération internationale en matière pénale concernant le trafic de biens culturels et les infractions connexes. UN المبدأ التوجيهي 33 - ينبغي للدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الصكوك القانونية الدولية الموجودة، وخصوصا اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية، أن تنظر في فعل ذلك، وأن تتخذ من تلك الصكوك أساسا للتعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم.
    11. Demande une nouvelle fois aux États Membres, aux organismes compétents et à d'autres donateurs potentiels d'envisager de verser des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération internationale en matière fiscale, établi par le Secrétaire général pour compléter les ressources budgétaires ordinaires, et invite le Secrétaire général à redoubler d'efforts à cet égard. UN 11 - يكرِّر مناشدته الدول الأعضاء والمنظمات المعنية والجهات المانحة المحتملة الأخرى النظر في إمكانية المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي في المسائل الضريبية الذي أنشأه الأمين العام من أجل تكملة موارد الميزانية العادية، ويدعو الأمين العام إلى تكثيف الجهود تحقيقا لهذه الغاية.
    Principe directeur 33. Les États qui ne l'ont pas encore fait devraient envisager de devenir parties aux instruments juridiques internationaux existants, en particulier la Convention contre la criminalité organisée, et de se fonder sur ces instruments pour la coopération internationale en matière pénale concernant le trafic de biens culturels et les infractions connexes. UN المبدأ التوجيهي 33- ينبغي للدول التي لم تُصبح بَعدُ أطرافاً في الصكوك القانونية الدولية الموجودة، وخصوصاً اتفاقية الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، أن تنظر في فعل ذلك، وأن تتَّخذ من تلك الصكوك أساساً للتعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بالاتِّجار بالممتلكات الثقافية وما يتَّصل به من جرائم.
    11. Demande une nouvelle fois aux États Membres, aux organismes compétents et à d'autres donateurs potentiels d'envisager de verser des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération internationale en matière fiscale, établi par le Secrétaire général pour compléter les ressources budgétaires ordinaires, et invite le Secrétaire général à redoubler d'efforts à cet égard. UN 11 - يكرِّر مناشدته الدول الأعضاء والمنظمات المعنية والجهات المانحة المحتملة الأخرى النظر في إمكانية المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي في المسائل الضريبية الذي أنشأه الأمين العام من أجل تكملة موارد الميزانية العادية، ويدعو الأمين العام إلى تكثيف الجهود تحقيقا لهذه الغاية.
    Principe directeur 33. Les États qui ne l'ont pas encore fait devraient envisager de devenir parties aux instruments juridiques internationaux existants, en particulier la Convention contre la criminalité organisée, et de se fonder sur ces instruments pour la coopération internationale en matière pénale concernant le trafic de biens culturels et les infractions connexes. UN المبدأ التوجيهي 33 - ينبغي للدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الصكوك القانونية الدولية الموجودة، وخصوصا اتفاقية الجريمة المنظمة عبر الوطنية، أن تنظر في فعل ذلك، وأن تتخذ من تلك الصكوك أساسا للتعاون الدولي في المسائل الجنائية المتعلقة بالاتجار بالممتلكات الثقافية وما يتصل به من جرائم.
    a) Quels sont les principaux obstacles à une utilisation plus étendue des conventions des Nations Unies contre la drogue et le crime comme base juridique pour la coopération internationale en matière pénale? Que peut-on faire pour promouvoir leur utilisation, en particulier en l'absence d'instruments bilatéraux ou régionaux? UN (أ) ما هي العقبات الرئيسية التي تحول دون تعزيز استخدام اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة على نطاق أوسع باعتبارها الأساس القانوني للتعاون الدولي في المسائل الجنائية؟ وما الذي يمكن فعله للترويج لهذا الاستخدام، وخصوصا في حال عدم وجود صكوك ثنائية أو إقليمية؟
    a) Quels sont les principaux obstacles à une utilisation plus étendue des conventions des Nations Unies comme base juridique pour la coopération internationale en matière pénale? Que peut-on faire pour promouvoir leur utilisation, en particulier en l'absence d'instruments bilatéraux ou régionaux? UN (أ) ما هي العقبات الرئيسية التي تحول دون تعزيز استخدام اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة المخدِّرات والجريمة على نطاق أوسع باعتبارها الأساس القانوني للتعاون الدولي في المسائل الجنائية؟ وما الذي يمكن فعله للترويج لهذا الاستخدام، وخصوصاً في حال عدم وجود صكوك ثنائية أو إقليمية؟
    10. Demande une nouvelle fois, à ce propos, aux États Membres, aux organismes compétents et aux autres donateurs potentiels d'envisager de verser des contributions généreuses au Fonds d'affectation spéciale pour la coopération internationale en matière fiscale, établi par le Secrétaire général pour compléter les ressources budgétaires ordinaires, et invite le Secrétaire général à redoubler d'efforts à cet égard. UN 10 - يكرر، في هذا الصدد، مناشدته الدول الأعضاء والمنظمات المعنية والجهات الأخرى التي يحتمل أن تقدم منح أن تنظر في إمكانية المساهمة بسخاء في الصندوق الاستئماني للتعاون الدولي في المسائل الضريبية الذي أنشأه الأمين العام من أجل تكملة موارد الميزانية العادية، ويدعو الأمين العام إلى تكثيف الجهود تحقيقا لهذه الغاية.
    Sa délégation appuie les recommandations figurant dans le rapport du Secrétaire général, qui donne des orientations judicieuses pour la coopération internationale en matière d'établissements humains et pour la formulation des politiques nationales. UN ثم أعرب عن تأييد وفده للتوصيات الواردة في تقرير الأمين العام الذي أوضح الاتجاه الصحيح للتعاون الدولي بشأن المستوطنات البشرية إضافة إلى طرح المبادئ التوجيهية لوضع السياسات الوطنية في هذا الخصوص.
    La République dominicaine a fourni une liste d'instruments, comprenant les traités internationaux, devant être considérés comme base légale pour la coopération internationale en matière d'extradition. UN وأوردت الجمهورية الدومينيكية قائمة بأنواع الصكوك، بما في ذلك المعاهدات الدولية، التي يتعين اعتبارها الأساس القانوني للتعاون الدولي بشأن التسليم.
    34. Le Consensus de Monterrey et la Déclaration de Doha sur le financement du développement fournissent un cadre d'ensemble précieux pour la coopération internationale en matière de développement et de réduction de la pauvreté. UN 34 - وأضاف أن توافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية يوفران مجالاً مفيداً للتعاون الدولي لأغراض التنمية وتخفيض الفقر.
    La mise en place d'un cadre juridique complet pour la coopération internationale en matière pénale, qui prend en compte toutes ses formes; UN :: إرساء إطار قانوني شامل بشأن التعاون الدولي في المسائل الجنائية يشمل جميع أشكال التعاون الدولي؛
    b. Nombre d'États ayant bénéficié de services consultatifs aux fins de la mise en place et du fonctionnement efficace d'autorités centrales pour la coopération internationale en matière pénale UN ب- عدد الدول التي تلقت خدمات مشورة لإنشاء أجهزة مركزية معنية بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية ولتسيير تلك الأجهزة بفعالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more