2. Attend avec intérêt la finalisation du Plan d'action pluriannuel pour la coopération Sud-Sud dans le domaine de la diversité biologique pour le développement; | UN | 2 - يتطلع إلى إتمام خطة العمل المتعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية؛ |
:: La création, au sein du fonds d'affectation spéciale pour la science et la technique, de mécanismes pour la coopération Sud-Sud dans le domaine de l'eau; | UN | :: إنشاء آلية، داخل الصندوق الاستئماني للعلوم والتكنولوجيا، للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال المياه |
Ils ont réaffirmé qu'il importait d'arrêter des stratégies pour la coopération Sud-Sud dans le cadre des interventions d'urgence et des mesures prises pour venir à bout de la crise alimentaire actuelle. | UN | وأكد الوزراء مرة أخرى أهمية وضع استراتيجيات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال توفير الاستجابات في حالات الطوارئ، وفي تنظيم الإجراءات الرامية للتغلب على الأزمة الغذائية الراهنة. |
Le secteur privé n'a rien perdu de son importance vitale pour la coopération Sud-Sud dans toutes les régions. | UN | 15 - وظلت للقطاع الخاص أهمية حيوية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في جميع المناطق. |
Elle a noté que le PNUD s'appuierait sur des modèles positifs pour inclure le Bureau pour la coopération Sud-Sud dans ses comités ayant un lien avec les relations Sud-Sud. | UN | وأشارت إلى أن البرنامج سيستند إلى النماذج الإيجابية من أجل إدراج مكتب التعاون فيما بين بلدان الجنوب في اللجان ذات الصلة المشتركة بين بلدان الجنوب. |
Elle a noté que le PNUD s'appuierait sur des modèles positifs pour inclure le Bureau pour la coopération Sud-Sud dans ses comités ayant un lien avec les relations Sud-Sud. | UN | وأشارت إلى أن البرنامج سيستند إلى النماذج الإيجابية من أجل إدراج مكتب التعاون فيما بين بلدان الجنوب في اللجان ذات الصلة المشتركة بين بلدان الجنوب. |
Le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes se réjouit de l'établissement de nouveaux centres pour la coopération Sud-Sud dans la région, ce qui contribuera à la création de synergies au sein des régions et entre elles. | UN | 53- وتتطلع المجموعة إلى إنشاء مراكز إضافية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في المنطقة، الأمر الذي من شأنه أن يسهم في تطوير مجالات التعاون داخل الأقاليم وفيما بينها. |
4. Encourage les États membres et les autres gouvernements à continuer de contribuer à l'élaboration du Plan d'action pluriannuel pour la coopération Sud-Sud dans le domaine de la diversité biologique pour le développement; | UN | 4 - يشجع الدول الأعضاء والحكومات الأخرى على المساهمة كذلك في تطوير خطة العمل المتعددة السنوات للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل التنمية؛ |
On trouvera dans le présent rapport une évaluation des progrès réalisés par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud dans l'application du troisième cadre de coopération Sud-Sud (2005-2007). | UN | يشتمل هذا التقرير على تقييم للتقدم الذي أحرزته الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في تنفيذ إطار التعاون الثالث للفترة 2005-2007. |
On trouvera dans le présent rapport une évaluation des progrès réalisés jusqu'en février 2007 par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud dans l'application du troisième cadre de coopération Sud-Sud (2005-2007). | UN | يتضمن هذا التقرير تقييما للتقدم الذي أحرزته الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في تنفيذ إطار التعاون الثالث للتعاون فيما بين بلدان الجنوب (2005-2007) لغاية شباط/فبراير 2007. |
3.4 Mieux intégrer les pôles et les plates-formes de partage des connaissances du Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud dans les systèmes de gestion des connaissances du PNUD | UN | 3-4 تحسين إدماج منصات ومحاور تبادل المعرفة التابعة لمكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في نظم إدارة المعرفة التابعة للبرنامج الإنمائي |
78. Souligne combien il importe de renforcer le Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud dans le cadre du Programme des Nations Unies pour le développement, et demande au système des Nations Unies pour le développement de continuer à lui apporter son concours afin qu'il puisse s'acquitter de son mandat ; | UN | 78 - تؤكد أهمية تعزيز مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتهيب بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي مواصلة تقديم الدعم اللازم للمكتب لتمكينه من إنجاز ولايته؛ |
78. Souligne combien il importe de renforcer le Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud dans le cadre du Programme des Nations Unies pour le développement, et demande au système des Nations Unies pour le développement de continuer à lui apporter son concours afin qu'il puisse s'acquitter de son mandat; | UN | 78 - تؤكد أهمية تعزيز مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتهيب بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي مواصلة تقديم الدعم اللازم للمكتب بغية تمكينه من إنجاز ولايته؛ |
78. Souligne combien il importe de renforcer le Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud dans le cadre du Programme des Nations Unies pour le développement, et demande au système des Nations Unies pour le développement de continuer à lui apporter son concours afin qu'il puisse s'acquitter de son mandat; | UN | 78 - تؤكد أهمية تعزيز مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في إطار برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتهيب بجهاز الأمم المتحدة الإنمائي مواصلة تقديم الدعم اللازم للمكتب بغية تمكينه من إنجاز ولايته؛ |
6. Se félicite que le Fonds pour l'environnement mondial envisage de créer un fonds d'affectation spéciale, alimenté par des contributions volontaires, pour la coopération Sud-Sud dans le domaine de la diversité biologique en vue de la mise en œuvre du Plan stratégique pour la diversité biologique 2011-2020; | UN | 6 - يرحب بنظر مرفق البيئة العالمية في إنشاء صندوق استئماني للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي من أجل تنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة من 2011-2020 استناداً إلى التبرعات؛ |
61. Le FNUAP a appliqué deux critères fondamentaux pour aider certains pays en développement afin qu'ils servent de centres d'excellence pour la coopération Sud-Sud dans le domaine de la santé génésique : a) succès de la mise en oeuvre de leurs programmes nationaux de santé génésique; b) expérience de communication de ces résultats positifs avec d'autres pays en développement. | UN | ٦١ - طبق صندوق اﻷمم المتحدة للسكان معيارين أساسيين لدعم اختيار بلدان نامية منتقاة كمراكز امتياز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في ميدان الصحة الانجابية هما: )أ( نجاحها في تنفيذ برامجها الوطنية المتعلقة بالصحة الانجابية؛ )ب( خبرتها في إشراك غيرها من البلدان النامية في تجربة نجاحها. |
En 2008, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) a ouvert le Centre international pour la coopération Sud-Sud dans le domaine de la science, de la technologie et de l'innovation en Malaisie; il met sur pied un centre d'échange des meilleures pratiques pour faciliter le partage des données d'expérience. | UN | 56 - وفي عام 2008، أنشأت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) المركز الدولي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار في ماليزيا؛ وتقوم حاليا بإنشاء مركز لتبادل أفضل الممارسات لتيسير تبادل الخبرات. |
L'idée serait de coopérer avec les États Membres en vue d'arrêter une définition opérationnelle de la coopération Sud-Sud comme proposé par le Groupe spécial pour la coopération Sud-Sud dans son document intitulé 2008 Reflections afin d'aider à mieux comprendre ces concepts et à les appliquer concrètement, et de donner ainsi une impulsion accrue à la coopération Sud-Sud et à la coopération triangulaire. | UN | وينبغي للهدف الذي اقترحته الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في تقريرها المعنون ' ' تأملات 2008``()، بالعمل مع الدول الأعضاء للاتفاق على تعريف تنفيذي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، أن يساعد على تعزيز التفاهم، والمساعدة في التطبيق العملي لهذه المفاهيم، بما يولد مزيدا من الزخم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
Le contrôle des activités de coopération Sud-Sud a aussi été défini comme l'une des fonctions essentielles des centres de liaison pour la coopération Sud-Sud dans les Directives révisées, dont le document final de Nairobi préconise la mise en œuvre. | UN | كما جرى تسليط الضوء على رصد أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره من الأدوار الرئيسية لشبكة مراكز تنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب في المبادئ التوجيهية المنقحة()، التي تدعو وثيقة نيروبي الختامية إلى تنفيذها بالكامل(). |
Le contrôle des activités de coopération Sud-Sud a aussi été défini comme l'une des fonctions essentielles des centres de liaison pour la coopération Sud-Sud dans les Directives révisées, dont le document final de Nairobi préconise la mise en œuvre. | UN | كما جرى تسليط الضوء على رصد أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب باعتباره من الأدوار الرئيسية لشبكة مراكز تنسيق التعاون فيما بين بلدان الجنوب في المبادئ التوجيهية المنقحة()، التي تدعو وثيقة نيروبي الختامية إلى تنفيذها بالكامل(). |