"pour la coordination de l'assistance" - Translation from French to Arabic

    • لتنسيق المساعدة
        
    • لتنسيق المساعدات
        
    • لتنسيق برامج المساعدة
        
    • لتنسيق تقديم المساعدة
        
    • تنسيق المساعدة المقدمة
        
    Il est titulaire d'un poste financé au titre du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan. UN وهو يشغل وظيفة تمول تحت بند مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية ﻷفغانستان.
    Le Bureau du Coordonnateur avait été rattaché au bureau de Genève du Département des affaires humanitaires et rebaptisé Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan. UN وقد أدمج مكتب اﻷمم المتحدة للتنسيق في أفغانستان في مكتب جنيف التابع لادارة الشؤون الانسانية وأعيد تسميته باسم مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى أفغانستان.
    Les activités humanitaires et de développement, exécutées par les organismes, fonds et programmes de l'ONU, étaient coordonnées par le Bureau pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan. UN أما الأنشطة الإنسانية والإنمائية التي تنفذها الأمم المتحدة فكانت تقدم عن طريق وكالاتها وصناديقها وبرامجها وتنسق عن طريق مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان.
    En outre, le personnel et les ressources du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan seront également intégrés. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم دمج الموظفين الحاليين والأصول الحالية لمكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية.
    Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire en Afghanistan UN مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان
    Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan UN مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية الى أفغانستان
    On suppose que comme par le passé, le Gouvernement afghan fournira gratuitement des locaux à usage de bureaux et l'on tient compte des arrangements de participation aux coûts conclus avec le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan. UN ويفترض أن حكومة أفغانستان ستقوم، كما كان الوضع في الماضي، بتوفير أماكن للمكتب مجانا مع مراعاة ترتيبات تقاسم التكاليف مع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية ﻷفغانستان.
    Toutefois, le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire a établi diverses propositions en vue de la réinsertion des soldats démobilisés dans la société civile, lesquelles pourraient être mises en oeuvre après avoir été examinées et approuvées par la Commission de réinsertion. UN بيد أن مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية وضع مجموعة من المقترحات لاعادة إدماج الجنود المسرحين في المجتمع المدني، ويمكن تنفيذها حالما تقوم لجنة اعادة الادماج باستعراضها والموافقة عليها.
    Le Bureau du Coordonnateur avait été rattaché au bureau de Genève du Département des affaires humanitaires et rebaptisé Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan. UN وقد أدمج مكتب التنسيق في مكتب جنيف التابع لادارة الشؤون الانسانية وغيرت تسميته الى مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية المقدمة الى أفغانستان.
    A la suite de cet incident, le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan a fait procéder à une étude interinstitutions détaillée des conditions de sécurité des opérations. UN وفي أعقاب هذه الحادثة، أجرى مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان استعراضا تفصيليا مشتركا بين الوكالات ﻷساليب العمل على ضوء الظروف اﻷمنية.
    Le programme de déminage du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan a pâti de l'insuffisance et de l'irrégularité du financement. UN وقد واجه برنامج إزالة اﻷلغام التابع لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان مشاكل متعلقة بقصور مستوى التمويل والافتقار الى التمويل المتواصل.
    En 1993, il a fourni 13 968 000 DKr acheminés par le HCR et le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan. Allemagne UN وفي عام ١٩٩٣ بلغت المساعدة الدانمركية الطارئة ٠٠٠ ٩٦٨ ١٣ كرونة دانمركية، وجرى تقديم تلك المساعدة من خلال مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية ﻷفغانستان.
    L'UNICEF a maintenu une coopération étroite avec tous les organismes de l'ONU opérant en Afghanistan et avec le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire en Afghanistan. UN أقامت اليونيسيف تعاونا وثيقا مع جميع وكالات اﻷمم المتحدة العاملة في أفغانستان ومع مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية ﻷفغانستان.
    On demanderait aux donateurs et à d'autres pays de soutenir les programmes de déminage du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan, en donnant des céréales au Bureau, livrées à Peshawar (Pakistan), d'où les envois de céréales seraient transférés vers les zones minées prioritaires en Afghanistan. UN فيطلب من البلدان المانحة وغيرها من البلدان تقديم الدعم إلى برامج نزع إزالة اﻷلغام التي يضطلع بها مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة في أفغانستان عن طريق التبرع للمكتب بحبوب تسلم في بشاور، باكستان، ومنها يقوم المكتب بنقل شحنات الحبوب إلى المناطق المتضررة باﻷلغام ذات اﻷولوية داخل أفغانستان.
    L'UNESCO, utilisant des fonds du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan, a continué à distribuer du matériel d'enseignement de base dans le cadre d'un programme transfrontière à partir du Pakistan. UN وواصلت اليونسكو، مستفيدة من أموال قدمها مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية في أفغانستان توزيع مواد التعليم اﻷساسي في برنامج عابر للحدود مركزه باكستان.
    La tâche humanitaire des Nations Unies en Afghanistan restera sous la direction du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan, qui retournera en Afghanistan dès que possible. UN وسيستمر مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان، الذي سيعود الى أفغانستان في أقرب فرصة ممكنة، في توجيه الجهود اﻹنسانية لﻷمم المتحدة في أفغانستان.
    Nous voudrions louer en particulier le travail accompli par le Bureau des Nations Unies pour les secours d'urgence au Rwanda et le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire en Angola. UN ونود أن نثني بصورة خاصة على عمل مكتب عملية اﻷمم المتحدة للطوارئ في رواندا، ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة اﻹنسانية في أنغولا.
    A Termez, en Ouzbékistan, le Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan a fourni au HCR des locaux ainsi qu'un appui logistique et administratif contre une contribution mensuelle de 7 300 dollars. UN ووفر مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدة الانسانية ﻷفغانستان للمفوضية المكاتب والدعم اللوجيستي والاداري مقابل مساهمة مالية تدفعها المفوضية مقدارها ٠٠٣ ٧ دولار شهرياً.
    Bureau des Nations Unies pour la coordination de l’assistance humanitaire à l’Afghanistan UN مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق المساعدات اﻹنسانية ﻷفغانستان
    À ce sujet, il renouvelle ses vifs remerciements au Représentant personnel du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan, au Bureau du Secrétaire général en Afghanistan et au Pakistan et au Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humaine à l'Afghanistan, qui lui ont apporté une aide logistique extrêmement efficace, sans laquelle ces visites n'auraient pu avoir lieu. UN وفي هذا الصدد، يود المقرر الخاص أن يعرب عن عميق تقديره للممثل الشخصي لﻷمين العام في أفغانستان وباكستان، ومكتب اﻷمين العام في أفغانستان وباكستان، ومكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق برامج المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان على المساعدة السوقية وغيرها والتي بدونها لم يكن ليتسنى القيام بهذه الزيارات.
    Cinq vols du Bureau des Nations Unies pour la coordination de l'assistance humanitaire à l'Afghanistan (déplacements du Représentant spécial du Secrétaire général) UN تكلفة الرحلات المستأجرة ٥ رحلات لمكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق تقديم المساعدة اﻹنسانية ﻷفغانستان ﻷغراض الممثل الخاص لﻷمين العام رحلات إعادة اﻹمداد
    C'est pourquoi le service pour la coordination de l'assistance aux victimes de trafic d'êtres humains a été instauré en 2004 de façon à identifier les victimes de ce trafic. UN ولهذا الغرض، تم إنشاء إدارة تنسيق المساعدة المقدمة إلى ضحايا مكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2004 لتحديد هوية ضحايا الاتجار بالأشخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more