"pour la coordination des affaires" - Translation from French to Arabic

    • لتنسيق الشؤون
        
    • تنسيق الشؤون
        
    • التنفيذية للشؤون
        
    Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires UN مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية
    Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires UN مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية
    Le Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires facilite la coordination dans la région. UN ويتولى مكتب اﻷمم المتحدة لتنسيق الشؤون اﻹنسانية تسهيل عمليات التنسيق في المنطقة.
    Sur la base de ce plan, le Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires leur avait fourni des fonds. UN واستنادا إلى خطة العمل، قدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التمويل لكل وكالة.
    Sur la base de ce plan, le Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires leur avait fourni des fonds. UN واستنادا إلى خطة العمل، قدم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التمويل لكل وكالة.
    En 2003, il a intégré son programme de formation au processus d'appels communs à celui du Bureau pour la coordination des affaires humanitaires (OCHA). UN وقام البرنامج عام 2003 بدمج برنامجه التدريبي الخاص بعملية النداءات الموحدة في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Le comité d'organisation était coprésidé par l'UNICEF et le Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires. UN واشتركت اليونيسيف ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في رئاسة اللجنة المنظِمة؛
    Autre partenaire : Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires UN شريك إضافي: مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية
    Le Bureau de l'ONU pour la coordination des affaires humanitaires (BCAH) a établi un bilan détaillé de l'impact global sur le peuple palestinien de la construction de ce mur. UN ويقدِّم مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بياناً مفصلاً للتأثير الإجمالي لهذا الحاجز على الشعب الفلسطيني.
    Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires UN مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية
    Le HCR co-préside également, avec le Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires (OCHA) un groupe de travail du CPI sur l'analyse des problèmes rencontrés par les institutions humanitaires dans la sauvegarde de l'espace humanitaire et l'identification des mesures pour y remédier. UN كما تشترك المفوضية مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية في رئاسة فريق عامل تابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات معني بتحليل التحديات التي تواجهها الوكالات الإنسانية في سبيل الإبقاء على حيز العمل الإنساني وتحديد الإجراءات اللازمة للتصدي لهذه التحديات.
    À cette fin, la Commission devrait instaurer une interaction étroite avec les organisations internationales opérant sur le terrain, notamment le Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires (OCHA) et les organisations non gouvernementales compétentes. UN ولهذه الغاية، ينبغي للجنة أن تتفاعل على نحو وثيق مع المنظمات الدولية العاملة في الميدان، ومن بينها مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    Il a également été invité à placer un expert en abris au Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires (OCHA) afin de renforcer la capacité de ce bureau dans ce domaine. UN كما دعيت لتنسيب خبير في شؤون المأوى للعمل في مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية بغية تعزيز قدرتها في هذا المجال.
    Nous avons accordé des exemptions à l'embargo à six occasions au cours de l'année écoulée en vue de fournir de l'équipement au Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires et à la Mission des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). UN وقد سمحنا ست مرات بالإعفاء من الحظر خلال السنة الماضية من أجل إمداد مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بمعدات.
    Le Bureau pour la coordination des affaires humanitaires publie un rapport d'activité quotidien sur la situation. UN ويقوم مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بنشر تقرير يومي عن التقدم المحرز فـي العمل.
    La coopération avec l'Office pour la coordination des affaires humanitaires (OCHA) s'est révélée particulièrement importante pour relever les défis de crises complexes au cours de ces dernières années. UN واتّسم التعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بأهميته خاصة في مواجهة تحديات ناشئة عن حالات طوارئ معقدة شهدتها السنوات الماضية.
    Avec l'appui du Bureau pour la coordination des affaires humanitaires, il assure la diffusion et la coordination des informations entre les institutions et les régions. UN وما زالت المفوضية تتمتع بالقدرة على توفير تدفق المعلومات بين الوكالات وبين اﻷقاليم وتنسيقها بدعم من مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    La formation interorganisations sera coordonnée par le Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires, mais la SPRSU participera à l'élaboration des matériaux et à la mise en oeuvre de la formation. UN وسيقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بتنسيق التدريب المشترك بين الوكالات، بينما سيشترك قسم التأهب للطوارئ والاستجابة لها في إعداد المواد وتنفيذ التدريب.
    La crise au Timor oriental, quant à elle, a imposé des exigences particulières au partenariat des organismes humanitaires mais ces derniers ont tous grandement bénéficié des efforts de coordination énergiques et créatifs du Bureau pour la coordination des affaires humanitaires. UN أما أزمة تيمور الشرقية فقد فرضت متطلبات معينة على الشراكة فيما بين الوكالات اﻹنسانية، واستفادت جميعها بدرجة كبيرة من جهود التنسيق القوية والمبتكرة التي اضطلع بها مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية.
    Ce rôle de coordination du HCR sera encore renforcé si le Bureau pour la coordination des affaires humanitaires est associé plus étroitement aux activités de coordination et aux plans de reconstruction à long terme et de développement à entreprendre une fois le conflit réglé. UN ويمكن مواصلة تعزيز دور المفوصية التنسيقي بتوسيع نطاق مشاركة مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في تسهيل جهود التنسيق وفي الخطط الطويلة اﻷجل للتعمير والتنمية بعد انتهاء الصراع.
    Le Bureau pour la coordination des affaires humanitaires (OCHA), le Haut-Commissariat pour les réfugiés (HCR) et la Coordination des activités humanitaires et opérationnelles du système des Nations Unies ont fourni régulièrement des renseignements sur la situation des personnes déplacées, des réfugiés et des rapatriés. UN وقد قام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، ومفوضية شؤون اللاجئين، ومكتب تنسيق الأنشطة الإنسانية والتنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة، بتقديم معلومات بصورة منتظمة عن حالة المشردين واللاجئين والعائدين إلى الوطن.
    162. Le HCR est favorable à ce que la question des personnes déplacées à l'intérieur de leur propre pays fasse partie des priorités définies par le Bureau pour la coordination des affaires humanitaires pour 1998, comme proposé par le Coordonnateur des secours d'urgence. UN ٢٦١- وتوافق المفوضية على إدراج قضية اﻷشخاص المشردين داخليا ضمن مجال اﻷولويات التي وضعتها اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية لعام ٨٩٩١، حسبما اقترحه منسق اﻹغاثة في الحالات الطارئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more