"pour la défense des droits de l" - Translation from French to Arabic

    • للدفاع عن حقوق
        
    • الدفاع عن حقوق
        
    • المعني بحماية حقوق
        
    • من أجل حقوق
        
    • دفاعا عن حقوق
        
    • في مجال حماية حقوق
        
    • المعنية بالدفاع عن حقوق
        
    • لقضايا حقوق
        
    • من أجل حماية حقوق
        
    • أجل الدفاع عن
        
    • المظالم المعني بحقوق
        
    • المفوض لحماية حقوق
        
    Toutefois, une enquête est actuellement en cours dans le cas d'Haroun Hadzic, ancien président du Comité du Sanjzak pour la défense des droits de l'homme. UN ومع ذلك، يجري حاليا التحقيق في قضية هارون حادزيتس، الرئيس السابق للجنة السنجق للدفاع عن حقوق اﻹنسان.
    Bureau du Procureur pour la défense des droits de l'homme UN مكتب المحامي الوطني للدفاع عن حقوق الإنسان
    1991-1994 Administrateur de l'Alliance kényenne pour la défense des droits de l'enfant. UN عضو مجلس أمناء التحالف الكيني للدفاع عن حقوق الطفل.
    Appréciant l'action menée par la Mission civile internationale en Haïti, lorsque les circonstances l'ont permis, pour la défense des droits de l'homme en Haïti, UN وإذ تعترف بالعمل الذي قامت به البعثة المدنية الدولية في هايتي، عندما سمحت لها الظروف، من أجل الدفاع عن حقوق اﻹنسان في هذا البلد،
    Résumé du rapport de la Délégation du Conseiller juridique pour la défense des droits de l'homme UN موجز تقرير مكتب الوكيل العام المعني بحماية حقوق الإنسان 41 15
    La Constitution algérienne a réservé à la liberté d'association pour la défense des droits de l'homme une place importante. UN ويولي الدستور الجزائري مكانة هامة لحرية إنشاء جمعيات للدفاع عن حقوق الإنسان.
    M. Martin Ill, Directeur du Centre Martin Luther King pour la défense des droits de l'homme UN السيد مارتن إل، مدير مركز مارتن لوثر كينغ للدفاع عن حقوق الإنسان
    Association nigérienne pour la défense des droits de l'homme UN الرابطة النيجيرية للدفاع عن حقوق الإنسان
    La réunion était organisée par la Rencontre africaine pour la défense des droits de l'homme (RADDHO), en collaboration avec le comité directeur des ONG africaines. UN ونظم الاجتماع التجمع الأفريقي للدفاع عن حقوق الإنسان، مع اللجنة التوجيهية الأفريقية للمنظمات غير الحكومية.
    La Constitution algérienne a réservé à la liberté d'association pour la défense des droits de l'homme une place importante. UN وقد أولى الدستور الجزائري مكانة هامة لحرية إنشاء الجمعيات للدفاع عن حقوق الإنسان.
    La Constitution algérienne a réservé à la liberté d'association pour la défense des droits de l'homme une place importante. UN وقد أولى الدستور الجزائري مكانة هامة لحرية إنشاء الجمعيات للدفاع عن حقوق الإنسان.
    En matière de droits de l'homme, le fonctionnement du Conseil national pour la défense des droits de l'homme continue d'être entravé par un financement inadéquat. UN وفــي ميــدان حقوق اﻹنسان، لا يزال مكتب المستشار الوطني للدفاع عن حقوق اﻹنسان متعثرا في عمله لعدم كفايــة التمويــل.
    Membre du réseau NADA, Réseau algérien pour la défense des droits de l'enfant. UN عضو في الشبكة الجزائرية للدفاع عن حقوق الطفل
    Sa création s'inscrit pleinement dans le processus d'élaboration du Plan d'action national pour la défense des droits de l'homme. UN ويندرج إنشاء هذه المكتبة تماما في إطار عملية وضع خطة العمل الوطنية للدفاع عن حقوق الإنسان.
    Parallèlement, l'Azerbaïdjan poursuit la mise en œuvre de son plan d'action national pour la défense des droits de l'homme adopté en 2006. UN وفي الوقت نفسه تواصل أذربيجان تنفيذ خطة العمل الوطنية للدفاع عن حقوق الإنسان التي اعتُمدت عام 2006.
    98. Par une lettre datée du 16 octobre 1997, le Rapporteur spécial a transmis au Gouvernement des informations concernant M. Khémais Ksila, vice—président de la Ligue tunisienne pour la défense des droits de l'homme. UN ٨٩- برسالة مؤرخة في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، أحال المقرر الخاص إلى الحكومة معلومات فيما يتعلق بمصير السيد خميس كسيلة، وهو نائب رئيس الرابطة التونسية للدفاع عن حقوق اﻹنسان.
    Une formation est dispensée au personnel dans ce domaine en collaboration avec les services du Procureur pour la défense des droits de l'homme. UN وينظم تدريب الموظفين في هذا المجال بالتنسيق مع مكتب الدفاع عن حقوق الإنسان.
    Des fonctionnaires travaillant pour la défense des droits de l'homme ont eux aussi été victimes de telles activités. UN واستهدفت هذه الأنشطة أيضاً مسؤولين حكوميين يعملون في مجال الدفاع عن حقوق الإنسان.
    Fonctions et organisations des services du Conseiller juridique pour la défense des droits de l'homme : historique UN وظائف وتنظيم مكتب الوكيل العام المعني بحماية حقوق الإنسان: معلومات أساسية
    Plaidoyers de politique générale et partenariats pour la défense des droits de l'enfant UN الدعوة في مجال السياسات والشراكات من أجل حقوق الطفل
    L'un des Représentants de l'Église a signé une déclaration conjointe sur l'indépendance des rapporteurs spéciaux, et écrit aux Présidents de l'Algérie, de l'Indonésie et de l'Autriche pour la défense des droits de l'homme. UN وقﱠع أحد ممثلي كنيستنا بيانا مشتركا بشأن استقلال المقررين الخاصين، وكتب إلى رؤساء الجزائر وأندونيسيا والنمسا دفاعا عن حقوق اﻹنسان.
    Dans le cadre du conflit qui déchire l'ancienne République fédérative de Yougoslavie, le Venezuela a joué pour la défense des droits de l'homme un rôle important et largement reconnu par les autres membres du Conseil. UN وفي الصراع الذي يمزق إربا جمهورية يوغوسلافيا السابقة، تضطلع فنزويلا بدور هام، في مجال حماية حقوق اﻹنسان، وهو دور يلقى تقديرا كبيرا من اﻷعضاء اﻵخرين في مجلس اﻷمن.
    8. Pour ce qui est des menaces que la Procureur général pour la défense des droits de l'homme a dit avoir reçues, elles sont sans rapport avec l'affaire Romero. UN ٨- وفيما يخص التهديدات التي تلقتها النائبة العامة المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان، فإنه ليس لها أي علاقة بقضية روميرو.
    :: Visites tous les 15 jours dans 8 lieux du pays entier, servant à mobiliser pour la défense des droits de l'homme au niveau local les autorités, les organisations non gouvernementales et la société civile UN :: إيفاد بعثات ميدانية كل أسبوعين إلى ثمانية مواقع للدعوة لقضايا حقوق الإنسان في أوساط السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني
    Le Groupe des droits de l'homme du BUNUTIL a poursuivi le renforcement des capacités nationales pour la défense des droits de l'homme au Timor-Leste. UN 31 - واصلت وحدة حقوق الإنسان التابعة لمكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي بناء القدرات الوطنية من أجل حماية حقوق الإنسان في تيمور - ليشتي.
    On s'attachera en particulier à coordonner le renforcement institutionnel du Bureau du Médiateur pour les droits de l'homme, qui constitue l'entité étatique clef pour la défense des droits de l'homme et un élément stratégique de la transition. UN وسيولي اهتمام خاص لتنسيق التعزيز المؤسسي لمكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان، وهو المؤسسة الحكومية الرئيسية المسؤولة عن الدفاع عن حقوق الإنسان وعنصر فاعل استراتيجـــي في عملية الانتقال.
    137. Depuis sa création, l'institution de Conseiller juridique pour la défense des droits de l'homme a été de plus en plus engagée dans la vie de la nation. UN ٧٣١- وقد اكتسب مكتب المفوض لحماية حقوق الانسان بصورة تدريجية، منذ إنشائه، دورا أبرز في الحياة الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more