Les organismes des Nations Unies continueront aussi à s'employer, en étroite collaboration avec le Gouvernement burkinais, à trouver des appuis financiers pour la facilitation du processus de paix. | UN | وستواصل الأمم المتحدة أيضا العمل عن كثب مع حكومة بوركينا فاسو لكفالة توفير الدعم المالي اللازم لتيسير عملية السلام. |
Total pour la facilitation de la mise en œuvre au niveau sousrégional 423 932 dollars | UN | المجموع لتيسير التنفيذ على المستوى دون الإقليمي 932 423 |
Total pour la facilitation de la mise en œuvre au niveau national 537 421 dollars | UN | المجموع لتيسير التنفيذ على المستوى الوطني 421 537 |
Le Partenariat mondial pour la facilitation du transport et du commerce figure parmi ces initiatives. | UN | وتعتبر الشراكة العالمية من أجل تيسير التجارة والنقل مبادرة من هذا النوع. |
Total général pour la facilitation de la mise en œuvre de la coordination | UN | المجموع الإجمالي لتيسير التنفيذ والتنسيق |
Forum sous-régional pour la facilitation de la mise en œuvre du programme d'action sous-régional de l'IGAD | UN | المحفل دون الإقليمي لتيسير تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
Le groupe directeur a été supprimé en 2004 à la suite de la réorganisation du Centre des Nations Unies pour la facilitation du commerce et les transactions électroniques (CEFACT-ONU), | UN | نتيجة لإعادة تنظيم مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية، أُلغي الفريق التوجيهي في سنة 2004 |
Guide et recommandations officielles sur la recherche des meilleures pratiques pour la facilitation des échanges | UN | دليل وتوصيات رسمية عن تحديد أنشطة مرجعية لتيسير التجارة |
Ces partenaires avaient dû renforcer leur coordination, par exemple dans le cadre du Partenariat mondial pour la facilitation du commerce et des transports, dont la CNUCED était l'un des membres fondateurs. | UN | وولدت هذه الأنشطة حاجة إلى زيادة التنسيق بين الشركاء في التنمية، وذلك مثلاً من خلال الشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة، التي يعد الأونكتاد من الشركاء المؤسسين فيها. |
La mise en œuvre de ces outils aboutira à la définition de plans d'action pour la facilitation des transports au niveau des pays et des couloirs de transit. | UN | وسيؤدي تطبيق هذه الأدوات في نهاية المطاف إلى وضع خطط عمل لتيسير النقل على المستوى الوطني وعلى مستوى الممر. |
Elle finance aussi plusieurs projets pour la facilitation des échanges et la modernisation douanière dans ces pays. | UN | ويقوم أيضاً بتمويل عدة مشاريع لتيسير التجارة وتحديث الإجراءات الجمركية في البلدان النامية غير الساحلية. |
La CNUCED a aussi accueilli une réunion du Partenariat mondial pour la facilitation des transports et du commerce et une réunion interinstitutions sur la facilitation du commerce. | UN | كما استضاف الأونكتاد اجتماعاً للشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة واجتماعاً مشتركاً بين الوكالات بشأن تيسير التجارة. |
Les systèmes d'automatisation des procédures douanières constituent l'un des outils les plus importants pour la facilitation des procédures commerciales internationales. | UN | توفر النظم الآلية في الجمارك إحدى أهم الأدوات لتيسير إجراءات التجارة الدولية. |
La CEE, qui accueille dans ses locaux le Centre pour la facilitation des procédures et des pratiques dans l'administration, le commerce et les transports (CEFACT), a accumulé une expérience considérable en matière de facilitation des échanges commerciaux et de commerce électronique. | UN | وقد اكتسبت اللجنة الاقتصادية لأوروبا التي تستضيف حاليا مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والمعاملات التجارية الإلكترونية خبرة كبيرة في مجال تيسير التجارة والمعاملات التجارية الإلكترونية. |
Elle a également lancé un programme de travail pour l'élaboration des modalités et des directives pour la facilitation du soutien aux mesures d'atténuation par le biais du registre. | UN | كما دشن برنامج عمل لتطوير الوسائل والمبادئ التوجيهية من أجل تيسير دعم إجراءات التخفيف من خلال نظام التسجيل. |
Partenariat mondial pour la facilitation du transport et du commerce | UN | الشراكة العالمية من أجل تيسير التجارة والنقل |
Tableau 12. Ressources nécessaires pour la facilitation de la mise en œuvre et la coordination | UN | الجدول 12 - الاحتياجات من الموارد من أجل تيسير تنفيذ الاتفاقية وتنسيقها |
C'était là un aspect important dont il fallait tenir compte au moment où les travaux de la communauté internationale pour la facilitation du commerce progressaient. | UN | وهذه نقطة مهمة ينبغي أن لا تغيب عن البال مع مضي المجتمع الدولي قُدماً في عمله في مجال تيسير التجارة. |
a) Adoption par les États membres de recommandations, normes, principes directeurs et outils nouveaux ou révisés de la CEE pour la facilitation du commerce, le commerce électronique, la coopération à la réglementation et les produits agricoles | UN | (أ) اعتماد الدول الأعضاء توصيات وقواعد ومعايير ومبادئ توجيهية وأدوات جديدة/منقحة صادرة من اللجنة من أجل التيسير التجاري، والتجارة الإلكترونية، والتعاون التنظيمي، والمنتجات الزراعية |
II. Réformes pour la facilitation du commerce et automatisation des douanes | UN | ثانياً - الإصلاحات الرامية إلى تيسير التجارة وأتمتةُ الجمارك |
D'où la création en 2002 du réseau de l'ONU pour la facilitation du commerce, qui regroupe les organismes des Nations Unies exerçant des activités dans ce domaine. | UN | ونتيجة لذلك تم في عام 2002 تأسيس شبكة الأمم المتحدة المعنية بتيسير التجارة كإطار عام لوكالات الأمم المتحدة المشتركة في أنشطة تيسير التجارة. |
La CEE a formulé des recommandations pour la facilitation des échanges et les normes pour le commerce électronique destinées à réduire les obstacles techniques et administratifs au commerce*. | UN | ومن شأن التوصيات المتعلقة بتيسير التجارة ومعايير التجارة الإلكترونية التي أعدتها اللجنة أن تقلل الحواجز الفنية والإجرائية التي تعرقل التجارة*. |
À cette fin, le Groupe des 77 se félicitait de la création d'un fonds d'affectation spéciale de la CNUCED pour la facilitation du commerce, et il espérait que ce fonds contribuerait à la mise en place d'un groupe consultatif spécial chargé de soutenir le travail des négociateurs des pays en développement. | UN | ولهذا الغرض، ترحب مجموعة ال77 بإنشاء صندوق الأونكتاد الاستئماني المتعلق بتيسير التجارة، وتعرب عن أملها في أن يسهم هذا الصندوق في إنشاء فرقة عمل استشارية لدعم عمل المتفاوضين من البلدان النامية. |
Dans ce contexte, le fonds d'affectation spéciale de la CNUCED pour la facilitation du commerce est l'un des outils qui permet d'appuyer les travaux menés par les négociateurs des pays en développement dans les capitales et à Genève. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، بات قيام الأونكتاد بإنشاء صندوق استئماني يُعنى بتيسير التجارة من الأدوات التي تساند عمل المفاوضين من البلدان النامية ممن يوجد مقر عملهم في العواصم وفي جنيف. |
La CNUCED s'attachait à promouvoir ces groupes de travail ou comités nationaux pour la facilitation du commerce dans le cadre de son Programme pour la facilitation du commerce, à travers ses activités de recherche et d'analyse, de formation de consensus et d'assistance technique. | UN | وأشارت الأمانة إلى أن الأونكتاد ملتزم بدعم الأفرقة العاملة أو اللجان الوطنية المعنية بتيسير التجارة وذلك في إطار برنامجه الخاص بتيسير التجارة إما من خلال نشر نتائج البحوث والتحليلات أو عن طريق تقديم الدعم لبناء توافق في الآراء أو توفير المساعدة التقنية. |