"pour la gestion des migrations" - Translation from French to Arabic

    • لإدارة الهجرة
        
    • في ذلك من أجل تنظيم الهجرة
        
    • قدرات إدارة الهجرة
        
    • لإدارة شؤون الهجرة
        
    Une autre initiative intergouvernementale, l'Initiative de Berne, est un processus consultatif relevant des États, qui a débouché sur l'Agenda international pour la gestion des migrations. UN وثمة جهد حكومي دولي آخر وهو مبادرة برن التي تمثل عملية استشارية حكومية أصدرت خطة دولية لإدارة الهجرة.
    C'est dans ce contexte que la Suisse a lancé l'Initiative de Berne, dont l'aboutissement est l'Agenda international pour la gestion des migrations. UN وقد استلهمت سويسرا هذه الاعتبارات لإطلاق مبادرة بيرن، وهي عملية تروم وضع برنامج دولي لإدارة الهجرة.
    L'Organisation internationale pour les migrations a réalisé une étude et établi, pour la gestion des migrations internes et externes, un plan d'action qu'étudient actuellement les Directions compétentes. UN واختتمت بقولها إن المنظمة الدولية للهجرة أجرت دراسة ووضعت خطة عمل لإدارة الهجرة الداخلية والخارجية، تجري حاليا مراجعتها بواسطة الإدارات الحكومية المعنية.
    Leur situation a été exacerbée par l'absence de cadre juridique pour la gestion des migrations. UN وتفاقمت محنتهم في ظل عدم وجود إطار قانوني لإدارة شؤون الهجرة.
    En décembre 2004, l'Agenda international pour la gestion des migrations a vu le jour dans le cadre de l'Initiative de Berne. UN ففي كانون الأول/ديسمبر 2004، تم إطلاق الخطة الدولية لإدارة الهجرة في إطار مبادرة برن.
    Ce phénomène a d'importantes conséquences sociales dans les pays d'origine, avec des incidences critiques pour la gestion des migrations. UN ولهذه الظاهرة المتعلقة بنوع الجنس تداعيات اجتماعية خطيرة داخل بلدان المنشأ، مما ينطوي على آثار بالغة الأهمية لإدارة الهجرة.
    De concert avec la Commission européenne, l'EASO et les Etats membres de l'Union européenne, le HCR a continué d'aider la Grèce à mettre en œuvre son plan d'action pour la gestion des migrations et la réforme de l'asile lancé en 2010. UN وبقيت المفوضية تساعد اليونان على تنفيذ خطة عملها لإدارة الهجرة وإصلاح اللجوء التي استهلتها سنة 2010 بالتعاون مع المفوضية الأوروبية والمكتب الأوروبي لدعم اللجوء والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.
    Cette initiative repose sur des recherches, des pratiques en matière de migration de la main-d'œuvre à travers le monde et des principes contenus dans les lignes directrices politiques aux niveaux national et international et les instruments internationaux pertinents, y compris l'Agenda international pour la gestion des migrations. UN وتستند هذه المبادرة إلى البحوث والممارسات والمبادئ المتعلقة بهجرة اليد العاملة على الصعيد العالمي الواردة في الصكوك الدولية ذات الصلة، والمبادئ التوجيهية الدولية والإقليمية في مجال السياسات، بما في ذلك جدول الأعمال الدولي لإدارة الهجرة.
    Les participants ont également évoqué les travaux de la Commission mondiale sur les migrations internationales, dont le rapport était très instructif, l'Agenda international pour la gestion des migrations issu de l'Initiative de Berne et le dialogue sur les politiques de migration qui a lieu chaque année sous le parrainage de l'OIM. UN ونوه المشاركون أيضا بعمل اللجنة العالمية للهجرة الدولية التي قدمت في تقريرها إرشادات مفيدة، وجدول الأعمال الدولي لإدارة الهجرة الذي وضعته مبادرة برن، والحوار السنوي بشأن سياسات الهجرة برعاية المنظمة الدولية للهجرة.
    L'Initiative de Berne, processus consultatif < < public > > a abouti à la rédaction d'un Agenda international pour la gestion des migrations qui mérite d'être signalé. UN وقد أنتجت مبادرة بيرن، وهي عملية استشارية " مملوكة للدولة " ، خطة جديرة بالذكر هي " الخطة الدولية لإدارة الهجرة " .
    Quant à < < l'Initiative de Berne > > lancée en 2001, les délégués à la Conférence < < Berne II > > organisée par la Suisse en décembre 2004, ont parachevé un agenda international pour la gestion des migrations. UN أما فيما يتعلق " بمبادرة برن " التي اتخذت في 2001، فقد وضع المندوبون في مؤتمر " برن الثاني " الذي استضافته سويسرا في كانون الأول/ديسمبر 2004 اللمسات الأخيرة على " جدول أعمال دولي لإدارة الهجرة " .
    M. Dall'Oglio (Organisation internationale pour les migrations) (parle en anglais) : En 1994, à la Conférence internationale sur la population et le développement au Caire, la communauté internationale a cherché pour la première fois à établir un schéma directeur pour la gestion des migrations. UN السيد دال أوغليو (المنظمة الدولية للهجرة) (تكلم بالانكليزية): في عام 1994 سعى العالم، لأول مرة، في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، المنعقد في القاهرة، إلى إعداد مخطط شامل لإدارة الهجرة.
    La première est l'Initiative de Berne, mise en route par le Gouvernement suisse en 2001 et confiée à l'Organisation internationale pour les migrations, qui a produit l'Agenda international pour la gestion des migrations. UN الجهد الأول هو عملية مبادرة برن،() التي أطلقتها حكومة سويسرا في عام 2001 وتديرها المنظمة الدولية للهجرة، وأسفرت عن إعداد جدول الأعمال الدولي لإدارة الهجرة.
    En partie peut-être du fait du caractère limité de la ratification des conventions internationales sur la question, de nombreux États ont recours à divers types de coopération pour la gestion des migrations. UN وربما كان التصديق المحدود على الاتفاقيات الدولية ذات الصلة من الأسباب التي تدفع العديد من الدول إلى استخدام مجموعة متنوعة من النهج التعاونية لإدارة شؤون الهجرة.
    En partie peut-être du fait du caractère limité de la ratification des conventions internationales sur la question, de nombreux États ont recours à divers types de coopération pour la gestion des migrations. UN وربما كان التصديق المحدود على الاتفاقيات الدولية ذات الصلة من الأسباب التي تدفع العديد من الدول إلى استخدام مجموعة متنوعة من النهج التعاونية لإدارة شؤون الهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more