Cette recherche mettra à la disposition des décideurs et des chercheurs des données bien améliorées pour la gestion des ressources en eau. | UN | وستزود هذه البحوث واضعي السياسات والباحثين ببيانات محسنة إلى حد كبير في إدارة الموارد المائية. |
De nombreuses instances internationales ont consacré beaucoup de temps et d'efforts à l'élaboration de buts, d'objectifs et de cibles pour la gestion des ressources en eau. | UN | 4 - خصص الكثير من المنتديات الدولية قدرا له شأنه من الوقت والجهد لوضع أهداف ومقاصد وغايات لإدارة موارد المياه. |
Contribution à l'élaboration du cadre juridique pour la gestion des ressources en eau en Palestine. | UN | المساهمة في إعداد الإطار القانوني لإدارة الموارد المائية في فلسطين. |
Le renforcement des capacités, le transfert de technologies, l'élaboration de politiques durables pour la gestion des ressources en eau et la mobilisation de fonds pour les projets de gestion des eaux sont autant de mesures très concrètes qui sont prises; | UN | ويعتبر بناء القدرات ونقل التكنولوجيا ووضع السياسات المستدامة لإدارة المياه وتعبئة التمويل لمشاريع إدارة المياه من بين الخطوات الملموسة للغاية التي يجري اتخاذها. |
On peut citer comme exemple récent l'aide apportée au Soudan à l'occasion de laquelle il a été recommandé d'utiliser les observations par satellite pour la gestion des ressources en eau. | UN | ومن الأمثلة الحديثة العهد على ذلك المساعدة المقدمة إلى السودان، حيث أوصي باستخدام الأرصاد الساتلية في إدارة موارد المياه. |
Les participants ont été choisis en fonction de leur formation en sciences, en ingénierie et autres domaines, ainsi que de leur expérience dans la mise en œuvre de programmes et de projets dans lesquels les techniques, les informations et les services spatiaux étaient employés pour la gestion des ressources en eau. | UN | واختير المشاركون على أساس آفاقهم العلمية والهندسية والتعليمية وخبرتهم في تنفيذ البرامج والمشاريع التي استُخدمت فيها التكنولوجيا والمعلومات والخدمات ذات الصلة بالفضاء من أجل إدارة موارد المياه. |
1. Base de connaissances pour la gestion des ressources en eau | UN | 1 - قاعدة معرفية من أجل إدارة الموارد المائية |
Il favorisera la coopération régionale pour la gestion des ressources en eau et de l'énergie et permettra de suivre la mise en oeuvre d'Action 21. | UN | وهو سيشجع التعاون اﻹقليمي في مجال إدارة موارد المياه والطاقة، كما أنه سيتابع تنفيذ برنامج عمل القرن ٢١. |
L'UNESCO publiera, en 2007, un manuel destiné aux décideurs sur l'utilisation de la technologie spatiale pour la gestion des ressources en eau. | UN | وسوف تنشر اليونسكو في عام 2007 دليلا لخدمة متخذي القرارات بشأن استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الموارد المائية. |
Atelier régional ONU/Indonésie sur les applications intégrées des techniques spatiales pour la gestion des ressources en eau, la protection de l'environnement et la réduction de la vulnérabilité aux catastrophes | UN | حلقة العمل الإقليمية المشتركة بين الأمم المتحدة وإندونيسيا حول تطبيقات تكنولوجيا الفضاء المتكاملة في إدارة الموارد المائية وحماية البيئة والتخفيف من القابلية للتعرض للكوارث |
Rapport de l'Atelier Organisation des Nations Unies/Fédération internationale d'astronautique sur l'utilisation de techniques spatiales pour la gestion des ressources en eau | UN | تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية حول استخدام تكنولوجيا الفضاء في إدارة الموارد المائية |
Exécution de projets relatifs à la gestion des eaux de pluie, des eaux résiduaires et de la demande d'eau en mettant l'accent sur les ressources en eau des villes en vue d'élaborer une stratégie concertée pour la gestion des ressources en eau des zones urbaines; | UN | القيام بمشروعات لإدارة مياه العواصف، المياه المستعملة والطلب على المياه، مع التركيز على موارد المياه الحضرية، بهدف وضع إستراتيجية مشتركة لإدارة موارد المياه في المناطق الحضرية؛ |
269. Le Comité a noté que les données d'un certain nombre de satellites opérationnels étaient actuellement disponibles pour la gestion des ressources en eau. | UN | 269- ولاحظت اللجنة أن هناك بيانات من عدد من سواتل العمليات الروتينية متاحة حاليا لإدارة موارد المياه. |
De nombreuses instances internationales ont consacré beaucoup de temps et d'efforts à la définition de mandats, de buts, d'objectifs et de cibles pour la gestion des ressources en eau. | UN | 4 - خصص الكثير من المنتديات الدولية قدراً كبيراً من الوقت والجهد لوضع ولايات وأهداف ومقاصد وغايات لإدارة موارد المياه. |
Des scénarios environnementaux de remplacement pour la gestion des ressources en eau sont élaborés. | UN | وضع سيناريوهات بيئية بديلة لإدارة الموارد المائية. |
Au niveau mondial, les cadres environnementaux pour la gestion des ressources en eau se fondent sur la GIRE. | UN | وضعت أسس الأطر البيئية العالمية لإدارة الموارد المائية في الإدارة المتكاملة للموارد المائية. |
Elle encouragera le recours à des mesures incitatives en Afrique du Nord en vue de protéger la biodiversité, grâce à un plan d'action pour la gestion des ressources en eau et de l'environnement. | UN | وفي شمال أفريقيا ستروج اللجنة الاقتصادية لاستخدام الحوافز السوقية للحفاظ على التنوع الأحيائي عن طريق خطة عمل لإدارة المياه والبيئة. |
293. Le Comité a noté des initiatives nationales et internationales qui avaient été prises depuis sa quarante-septième session en vue de renforcer les capacités dans l'utilisation des applications des techniques spatiales pour la gestion des ressources en eau. | UN | 293- ولاحظت اللجنة عددا من المبادرات الوطنية والدولية التي جرى الاضطلاع بها منذ دورتها السابعة والأربعين والرامية إلى بناء القدرات في مجال استخدام التطبيقات الفضائية لإدارة المياه. |
Ces publications permettront de suivre les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de la Vision africaine de l'eau en 2025 et serviront de base aux décideurs pour la gestion des ressources en eau. | UN | وتعتبر هذه المنشورات بمثابة أداة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ أهداف الرؤية الأفريقية المتعلقة بالمياه بحلول عام 2025، ولتزويد مقرري السياسات بأساس يستند إليه في إدارة موارد المياه في شمال أفريقيا. |
84. En application du programme ordinaire de coopération technique, la CESAO a promu l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des ressources en eau. | UN | 84- تنادي اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، في إطار البرنامج النظامي للتعاون التقني، باستخدام التكنولوجيا الفضائية في إدارة موارد المياه. |
51. La Conférence a également recommandé que les questions relatives aux changements climatiques et les stratégies d'adaptation pour la gestion des ressources en eau soient abordées durant les prochaines réunions. | UN | 51- كما أوصى المؤتمر بأن تعالج في الاجتماعات المقبلة قضايا تغيّر المناخ وتناقش استراتيجيات التكيف من أجل إدارة موارد المياه. |
Les établissements d'enseignement et les autres institutions qui dispensent un savoir devraient jouer un rôle actif au sein de partenariats multiples pour la gestion des ressources en eau. | UN | ويلزم أن تضطلع المؤسسات التعليمية وسواها من مؤسسات المعارف بأدوار نشطة في شراكات أصحاب المصلحة المتعددين من أجل إدارة الموارد المائية. |
Il favorisera la coopération régionale pour la gestion des ressources en eau et de l'énergie et permettra de suivre la mise en oeuvre d'Action 21. | UN | وهو سيشجع التعاون اﻹقليمي في مجال إدارة موارد المياه والطاقة، كما أنه سيتابع تنفيذ برنامج عمل القرن ٢١. |
Le système facilite la prise de décisions concernant les programmes d'investissement pour la gestion des ressources en eau dans le contexte d'autres objectifs économiques, sociaux et écologiques. | UN | وييسر هذا النظام عملية اتخاذ القرارات فيما يتعلق ببرامج الاستثمار المتعلقة بتنظيم موارد المياه في سياق اﻷهداف اﻷخرى الاقتصادية والاجتماعية والبيئية. |
Une conférence internationale prévue pour le début d'avril 2004 au Chili mettra l'accent sur l'utilisation des techniques spatiales pour la gestion des ressources en eau en Amérique latine. | UN | وثمَّة مؤتمر دولي، تقرَّر عقده في شيلي في أوائل نيسان/أبريل 2004 سوف يركِّز على تنفيذ تكنولوجيا الفضاء لأغراض إدارة الموارد المائية في أمريكا اللاتينية. |