"pour la jeunesse dans" - Translation from French to Arabic

    • للشباب في
        
    Le rapport d'évaluation a également recommandé de faire davantage d'efforts pour intégrer les programmes pour la jeunesse dans le système sanitaire afin d'améliorer la qualité des conseils. UN وأوصى تقرير التقييم أيضاً ببذل مزيد من الجهد لإدماج برنامج مناسب للشباب في النظام الصحي، لتحسين نوعية المشورة.
    L'Agence mobilise les Canadiens et les Canadiennes à l'étranger dans des missions qui visent à réaliser les objectifs du Programme d'action mondial pour la jeunesse dans le domaine de l'éducation. UN وتوفد الوكالة الكنديين إلى الخارج في بعثات تعمل على الوفاء بأهداف برنامج العمل العالمي للشباب في مجال التعليم.
    La Conférence a renouvelé son soutien à la mise en oeuvre du Programme d’action mondial pour la jeunesse dans la région. UN وأكد المؤتمر من جديد دعمه لتنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب في تلك المنطقة.
    Le projet final du Programme d'action mondial pour la jeunesse, dans son cadre général, est bon et mérite l'appui de tous. UN إن مشروع برنامج العمل العالمي للشباب في إطاره العام هو مشروع جيد يستحق تأييدنا جميعا.
    En outre, le MASHAV est à l'origine de programmes visant à intégrer les jeunes dans le processus de développement en appuyant la mise en place de cadres pour la jeunesse dans plusieurs pays. UN وفضلا عن ذلك، تقدم المركز ببرامج رائدة ﻹدماج الشباب ضمن عملية التنمية عن طريق دعم استحداث إطارات للشباب في مختلف البلدان.
    Le Gouvernement guatémaltèque applique en leur faveur une politique nationale multisectorielle qui s’inspire du Programme d’action mondial pour la jeunesse jusqu’à l’an 2000 et au-delà et qui a notamment abouti à la création de conseils pour la jeunesse dans les zones rurales. UN وقال إن الحكومة الغواتيمالية تتبع لفائدتهم، سياسة عامة وطنية متعددة القطاعات تستمد مبادئها من برنامج العمل الدولي المتعلق بالشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها وأن من أهم ما أسفرت عنه تلك السياسة العامة إنشاء مجالس للشباب في المناطق الريفية.
    12. Est consciente du rôle important que pourrait jouer le Fonds des Nations Unies pour la jeunesse dans l’exécution des programmes et activités relatifs aux jeunes, notamment en appuyant les activités des jeunes favorisant la coopération Sud- Sud; UN " ١٢ - تسلم بأهمية الدور الذي يمكن أن يؤديه صندوق اﻷمم المتحدة للشباب في سبيل تنفيذ البرامج والولايات المتفق عليها بشأن الشباب، بما فيها تقديم الدعم ﻷنشطة الشباب المساندة للتعاون بين بلدان الجنوب؛
    12. Est consciente du rôle important que pourrait jouer le Fonds des Nations Unies pour la jeunesse dans l’exécution des programmes et activités relatifs aux jeunes, notamment en appuyant les activités des jeunes favorisant la coopération Sud- Sud; UN " ١٢ - تسلم بأهمية الدور الذي يمكن أن يؤديه صندوق اﻷمم المتحدة للشباب في سبيل تنفيذ البرامج والولايات المتفق عليها بشأن الشباب، بما فيها تقديم الدعم ﻷنشطة الشباب المساندة للتعاون بين بلدان الجنوب؛
    En collaboration avec le Conseil national de la jeunesse et d'autres organes oeuvrant auprès des jeunes, il a mis au point une politique nationale pour la jeunesse qui vise l'établissement des objectifs à atteindre pour la jeunesse dans la société maltaise et la définition de principes directeurs permettant la réalisation de ces objectifs. UN وقد وضعت، بالتعاون مع مجلس الشباب الوطني وغيره من اﻷجهزة العاملة في ميدان الشباب، سياسة شباب وطنية تسعى إلى تحديد أهداف ينبغي تحقيقها للشباب في المجتمع المالطي وتقدم خطوطا إرشاديـــة لتنفيذ هذه اﻷهداف.
    14. Prie de nouveau le Secrétaire général de renforcer le Programme des Nations Unies pour la jeunesse, dans la limite des ressources existantes du Département des affaires économiques et sociales, afin de lui permettre de répondre à l'accroissement des exigences auquel il doit faire face; UN " 14 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعزز برنامج الأمم المتحدة للشباب في حدود الموارد الموجودة المخصصة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية حتى يلبي الطلبات المتزايدة على خدمات البرنامج؛
    21. Prie de nouveau le Secrétaire général de renforcer le Programme des Nations Unies pour la jeunesse, dans la limite des ressources dont dispose le Département des affaires économiques et sociales, pour qu'il puisse faire face aux exigences croissantes dont il fait l'objet; UN 21 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعزز برنامج الأمم المتحدة للشباب في حدود الموارد الموجودة المخصصة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية حتى يلبي الطلبات المتزايدة على خدمات البرنامج؛
    Le Gouvernement offre une aide aux jeunes dans des domaines tels que le sport et les activités culturelles. Il a également promulgué une loi d'habilitation, lancé des projets d'acquisition de compétences et créé le prix du Président pour la jeunesse dans divers domaines. UN وأضاف أن الحكومة لهذا تقوم بتوفير الدعم للشباب في مجالات مثل الأنشطة الرياضية والثقافية، وأنها أصدرت التشريعات التي تمكِّن لهم وتقوم بتنفيذ مشروعات لتنمية المهارات، وأنشأت جائزة الرئيس للشباب في مختلف المجالات.
    Les jeunes constatent qu'il est nécessaire de créer des emplois durables et de susciter des possibilités d'emploi pour la jeunesse dans le développement industriel, et soulignent qu'il est également nécessaire de veiller à la viabilité écologique à long terme des industries. UN 4 - يدرك الشباب الحاجة إلى إيجاد فرص عمل مستدامة وفرص للشباب في إطار التنمية الصناعية، ويشددون على الحاجة إلى ضمان الاستدامة البيئية للصناعات على المدى البعيد.
    i) Publications en série : < < Rapport no 4 sur les politiques intégrées de développement social : dégagement d'un consensus autour de la politique sociale > > ; et < < Rapport no 5 sur la population et le développement : analyse générale des lacunes et des obstacles dans la mise en œuvre du Programme d'action mondial pour la jeunesse dans la région arabe > > ; UN ' 1` المنشورات المتكررة: " تقرير السياسات الاجتماعية المتكاملة رقم 4: بناء توافق في الآراء بشأن السياسات الاجتماعية " ؛ و " تقرير السكان والتنمية رقم 5: تحليل السياسات بشأن الثغرات والعوائق التي تعترض تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب في المنطقة العربية " ؛
    Elle a présenté le point de vue des étudiants en médecine sur les questions d'ordre sanitaire inscrites au Programme d'action mondial pour la jeunesse dans le cadre des consultations sur l'examen décennal du Programme (Coimbra (Portugal), 31 janvier-3 février 2005). UN ومثل الاتحاد وجهات نظر طلاب الطب في المجالات المتصلة بالصحة لبرنامج العمل العالمي للشباب في مشاورة الأمم المتحدة للشباب بشأن استعراض العشر سنوات لبرنامج العمل العالمي للشباب من 31 كانون الثاني/يناير إلى 3 شباط/فبراير 2005 المعقودة في كوامبرا، البرتغال.
    18. Prend note avec satisfaction du rôle important joué par le Fonds des Nations Unies pour la jeunesse dans l'exécution des programmes et activités convenus relatifs aux jeunes, notamment en appuyant les activités des jeunes en faveur de la coopération Sud-Sud, et en appuyant la participation de jeunes délégués des pays les moins avancés à la quatrième session du Forum mondial de la jeunesse ; UN 18 - تحيط علما مع التقدير بالدور الهام لصندوق الأمم المتحدة للشباب في تنفيذ البرامج والولايات المتفق عليها بشأن الشباب، بما فيها تقديم الدعم للأنشطة الشبابية المساندة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وتقديم الدعم لمشاركة وفود الشباب من أقل البلدان نموا في الدورة الرابعة لمنتدى الشباب العالمي؛
    21. Prie de nouveau le Secrétaire général de renforcer le Programme des Nations Unies pour la jeunesse, dans la limite des ressources dont dispose le Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat, pour qu'il puisse faire face aux exigences croissantes dont il fait l'objet ; UN 21 - تكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعزز برنامج الأمم المتحدة للشباب في حدود الموارد المتاحة المخصصة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة لكي يتسنى له تلبية الطلبات المتزايدة على الخدمات التي يوفرها؛
    21. Prie le Secrétaire général de consolider le Programme des Nations Unies pour la jeunesse, dans la limite des ressources approuvées du Département des affaires économiques et sociales, afin que le Programme puisse répondre aux demandes qu'on lui adresse de plus en plus pour qu'il soutienne, qu'il évalue et qu'il réexamine la promotion des jeunes sous tous ses aspects; UN 21 - تطلب إلى الأمين العام تعزيز برنامج الأمم المتحدة للشباب في حدود الموارد الموجودة المخصصة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية حتى يلبي الطلبات المتزايدة التي يتلقاها لدعم وتقييم واستعراض تنمية الشباب من جميع جوانبها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more