"pour la lutte contre la désertification" - Translation from French to Arabic

    • لمكافحة التصحر
        
    • في مكافحة التصحر
        
    • المعنية بمكافحة التصحر
        
    • بشأن مكافحة التصحر
        
    • للتصحر
        
    • المعني بمكافحة التصحر
        
    • المعنية بالتصحر
        
    • المعني بالتصحر
        
    • لمعالجة قضايا مكافحة التصحر
        
    • في مجال مكافحة التصحر
        
    • صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأنشطة في
        
    • مكافحة التصحر والجفاف
        
    Shillings kényens pour la lutte contre la désertification et la sécheresse UN التبرعات المعقودة لصندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لمكافحة التصحر والجفاف
    Il a également participé, toujours avec d'autres organisations, à la création de réseaux et de mécanismes visant à appliquer le Plan d'action des Nations Unies pour la lutte contre la désertification. UN كما قدم الدعم، بالاشتراك مع منظمات أخرى، ﻹقامة شبكات وآليات لحشد الاجراءات من أجل تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر.
    Le processus de négociation de la Convention a indubitablement jeté les bases de futurs arrangements de partenariat mondial pour la lutte contre la désertification. UN إن عملية التفاوض على الاتفاقية قد أرست، دون شك، اﻷساس لترتيبات شراكة عالمية لمكافحة التصحر في المستقبل.
    Le facteur humain est tout aussi important pour la lutte contre la désertification, la population devant être effectivement associée à la mise en oeuvre des politiques nationales. UN ولا يقل العنصر البشري أهمية عنها في مكافحة التصحر وذلك عن طريق اشراك السكان فعليا في تنفيذ السياسات الوطنية.
    51/12 Renforcement du réseau régional de centres de recherche et de formation pour la lutte contre la désertification en Asie et dans le Pacifique UN ٥١/١٢ تعزيز الشبكة اﻹقليمية لمراكز البحث والتدريب المعنية بمكافحة التصحر في آسيا والمحيط الهادئ
    L'augmentation des fonds destinés à cette convention lui éviterait de rencontrer les mêmes difficultés que le Plan d'action pour la lutte contre la désertification, approuvé à Nairobi en 1977. UN فمن شأن تحقيق زيادة في الموارد بالنسبة للاتفاقية أن يجنبها مواجهة نفس الصعوبات التي أثرت على خطة العمل لمكافحة التصحر التي اعتمدت في نيروبي في عام ١٩٧٧.
    MANDATS DU SECRÉTARIAT ET DU MÉCANISME MONDIAL DE LA CONVENTION DES NATIONS UNIES pour la lutte contre la désertification, TELS QU'ILS SONT FIXÉS UN مقارنة الولاية المنوطة بكل من أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والآلية العالمية،
    Fonds d'affectation spéciale pour la lutte contre la désertification et la sécheresse (UNSO) UN الصندوق الاستئماني لمكافحة التصحر والجفاف
    Fonds des Nations Unies pour la lutte contre la désertification et la sécheresse; UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمكافحة التصحر والجفاف
    Afin de combler certaines lacunes financières, un fonds de dotation a été constitué et assorti d'un guichet pour la lutte contre la désertification. UN وكي يتسنى التصدي لبعض الثغرات المالية، أنشئ صندوق للمنح الخيرية يشتمل على بند مخصص لمكافحة التصحر.
    Un grand nombre d’autres documents seront pris en considération dans la rédaction de ce projet de politique cadre pour la lutte contre la désertification. UN وستوضع في الاعتبار وثائق عديدة أخرى عند صياغة هذا المشروع، مشروع السياسة الإطارية لمكافحة التصحر.
    Le Département de l’agriculture (DA), le Département des eaux et forêts ainsi que le Département de l’environnement et du tourisme (DET) disposent de budgets pour la lutte contre la désertification. UN ولدى كل من وزارة الزراعة ووزارة شؤون المياه والحراجة ووزارة شؤون البيئة والسياحة ميزانية لمكافحة التصحر.
    Un appui financier est requis d’urgence pour la formulation du projet de fonds national pour la lutte contre la désertification. UN هناك حاجة ملحة إلى دعم مالي لإنشاء صندوق وطني لمكافحة التصحر.
    Fonds des Nations Unies pour la lutte contre la désertification et la sécheresse UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لمكافحة التصحر والجفاف
    Il gère le Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour la lutte contre la désertification et la sécheresse. UN ويدير مكتب مكافحة التصحر والجفاف الصندوق الاستئماني لمكافحة التصحر والجفاف.
    Il a élaboré un programme d'action sousrégional pour la lutte contre la désertification dans le cadre d'un processus consensuel. UN وتمكن بعد السعي لإحراز توافق في الآراء من وضع برنامج عمل دون إقليمي لمكافحة التصحر.
    L'initiative de collaboration pour la lutte contre la désertification dans les terres arides du Moyen-Orient a été facilitée par la Banque mondiale et le Centre international de recherche agricole dans les zones arides. UN وقد سهلت مبادرة التعاون في مكافحة التصحر في اﻷراضي الجافة بالشرق اﻷوسط بواسطة البنك الدولي ومركز البحوث الزراعية في المناطق الجافة.
    Une stratégie et un plan d’action de 12 mois en vue de renforcer le rôle des femmes dans la mise en oeuvre de la Convention à tous les niveaux ont été mis au point en collaboration avec le Réseau international des organisations non gouvernementales pour la lutte contre la désertification (RIOD). UN واستحدثت بالتعاون مع الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بمكافحة التصحر استراتيجية وخطة عمل مدتها ١٢ شهرا لتعزيز دور المرأة في تنفيذ الاتفاقية على جميع اﻷصعدة.
    Notant avec satisfaction les récents développements en vue du parachèvement de la Convention internationale pour la lutte contre la désertification et la sécheresse adoptée à Paris en 1994 et appelant les États membres, qui ne l'ont pas encore fait, à ratifier dans les plus brefs délais possibles toutes les conventions pertinentes, y compris la Convention internationale pour la lutte contre la désertification et la sécheresse; UN وإذ يسجل بارتياح التطورات الأخيرة لاستكمال الاتفاقية الدولية بشأن مكافحة التصحر والجفاف التي تم اعتمادها في باريس في شهر سبتمبر 1994م وإذ يدعو الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقيات المعنية بما فيها الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر، إلى القيام بذلك في أقرب فرصة ممكنة،
    Scénario 3: Conversion du Mécanisme mondial en fonds pour la lutte contre la désertification et la dégradation des terres UN السيناريو 3: تحويل الآلية العالمية إلى صندوق للتصحر وتردي الأراضي
    On a demandé des informations plus précises sur la contribution du PNUD à la protection de l'environnement, notamment par l'intermédiaire du Bureau des Nations Unies pour la lutte contre la désertification et la sécheresse (BNUS), ainsi qu'à la gestion économique et à la reconstruction du Libéria. UN وطُلب المزيد من المعلومات بشأن دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في حفظ البيئة، وخاصة عن طريق مكتب الأمم المتحدة المعني بمكافحة التصحر والجفاف، وفي تنظيم الاقتصاد والإعمار في ليبريا.
    Sur la base d'une décision du Conseil d'administration, la CESAP a créé le Réseau de centres de recherche et de formation pour la lutte contre la désertification en Asie et dans le Pacifique (DESCONAP). UN فإثر مقرر لمجلس إدارة البرنامج، أنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ الشبكة اﻹقليمية لمراكز البحوث والتدريب المعنية بالتصحر - آسيا والمحيط الهادئ DESCONAP.
    La gravité des effets de ce fléau, tant sur la nature que sur les populations, a été à l'origine de la convocation, en 1977 à Nairobi, de la Conférence des Nations Unies pour la lutte contre la désertification, qui avait abouti à l'adoption d'un programme d'action des Nations Unies pour la lutte contre la désertification. UN وأفضت اﻵثار الجسيمة التي يلحقها هذا البلاء بكل من البيئة والسكان إلى عقد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتصحر في نيروبي في ١٩٧٧ واعتماد خطة عمل اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    2.1 Appui apporté à la coopération et à la coordination régionales pour la lutte contre la désertification/ dégradation des terres et la sécheresse et la promotion d'une gestion durable des terres UN السهر على الدعم الفعال للتعاون والتنسيق الدوليين لمعالجة قضايا مكافحة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف والنهوض بالإدارة المستدامة للأراضي
    18. En ce qui concerne la lutte contre la désertification et les effets de la sécheresse en Iran, un bureau des programmes pour le réseau régional de centres de recherche et de formation pour la lutte contre la désertification a été créé à Téhéran. UN ٨١ - ثم تطرق الى الجهود المبذولة لمكافحة التصحر وآثار الجفاف في ايران، فذكر أن مكتبا برنامجيا للشبكة اﻹقليمية للبحث والتدريب في مجال مكافحة التصحر قد أنشئ في طهران.
    pour la lutte contre la désertification et la sécheresse UN صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأنشطة في المنطقة السودانية الساحلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more