"pour la période allant jusqu'à" - Translation from French to Arabic

    • للفترة الممتدة حتى
        
    • للفترة حتى
        
    • للفترة الممتدة إلى
        
    • خلال الفترة الممتدة حتى
        
    • للفترة المتبقية حتى
        
    • في الفترة الممتدة حتى
        
    • لتغطية الفترة حتى
        
    • حتى كانون
        
    • لغاية عام
        
    Un programme social national intégré de lutte contre la traite des êtres humains pour la période allant jusqu'à 2015 a été adopté. UN اعتماد برنامج وطني متكامل لمكافحة الاتجار بالبشر للفترة الممتدة حتى عام 2015.
    Elle approuve également les recommandations du Comité consultatif relatives aux crédits demandés pour le projet pour la période allant jusqu'à la fin de 2015. UN ويتفق أيضا مع توصيات اللجنة الاستشارية بشأن احتياجات المشروع من الموارد للفترة الممتدة حتى نهاية عام 2015.
    Priorités pour la période allant jusqu'à la deuxième Conférence d'examen UN الأولويات للفترة الممتدة حتى موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني
    Il a commencé à élaborer un projet de politique de la jeunesse pour la période allant jusqu'à 2015. UN وبدأت الوزارة العمل على وضع إطار لسياسات العمل المتعلق بالشباب للفترة حتى عام 2015.
    Les prévisions sanitaires du gouvernement pour la période allant jusqu'à 2010 sont qu'environ 90 % des Islandais qui auront atteint l'âge de 20 ans boiront de l'alcool. UN وتتكهن وزارة الصحة بالنسبة للفترة حتى عام 2010 بأن نحو 90 في المائة من الأيسلنديين الذين بلغوا سن 20 يتناولون الكحول.
    Le développement de l’infrastructure de transport et de communication a donc été inclus parmi les priorités dans la stratégie nationale de développement pour la période allant jusqu’à 2030. UN ولذلك، فقد أدرج إنشاء هياكل أساسية للنقل والاتصالات من بين اﻷولويات في الاستراتيجية اﻹنمائية الوطنية للفترة الممتدة إلى سنة ٢٠٣٠.
    Priorités pour la période allant jusqu'à la septième Assemblée des États parties UN الأولويات خلال الفترة الممتدة حتى انعقاد الاجتماع السابع للدول الأطراف
    Priorités pour la période allant jusqu'à la neuvième Assemblée des États parties UN الأولويات للفترة الممتدة حتى الاجتماع التاسع للدول الأطراف
    Priorités pour la période allant jusqu'à la deuxième Conférence d'examen UN الأولويات للفترة الممتدة حتى موعد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثاني
    En 2004, nous avons adopté une stratégie nationale sur la santé en matière de procréation pour la période allant jusqu'à 2014. UN وفي عام 2004، اعتمدنا استراتيجية البلد بشأن الصحة الإنجابية للفترة الممتدة حتى عام 2014.
    Priorités pour la période allant jusqu'à la neuvième Assemblée des États parties: UN الأولويات للفترة الممتدة حتى الاجتماع التاسع للدول الأطراف
    - Projet de loi fédérale sur l'aide de l'État à la ville balnéaire de Sotchi pour la période allant jusqu'à 2003: examen prévu pour 2001; UN - مشروع القانون الاتحادي بشأن المساعدة المقدمة من الدولة إلى مدينة سوتشي، المصيف البحري، للفترة الممتدة حتى عام 2003، المقرر النظر فيه في عام 2001؛
    L'élaboration d'une politique privilégiant la dimension sociale a été reflété dans la stratégie de transformation socioéconomique du Turkménistan pour la période allant jusqu'à 2010. UN إن وضع سياسة موجهة توجيها اجتماعيا أمر قد تبدَّى في الاستراتيجية التي وُضعت من أجل الإصلاحات الاجتماعية والاقتصادية في تركمانستان، للفترة الممتدة حتى عام 2010.
    A ce jour, 58 pays ont fourni des chiffres pour la période allant jusqu'à la fin de 1992. UN وقدم ٨٥ بلداً حتى اﻵن أرقاماً للفترة حتى ٢٩٩١ وبما يشمل تلك السنة.
    En 2000, le Gouvernement a formulé un plan stratégique pour le développement des ressources humaines pour la période allant jusqu'à 2020. UN وضعت الحكومة في عام 2000 خطة استراتيجية لتنمية الموارد البشرية للفترة حتى عام 2020.
    Le Ministère de l'intérieur a approuvé le programme visant à instaurer l'égalité des sexes dans les organes du Ministère de l'intérieur pour la période allant jusqu'à 2011. UN وصدّقت وزارة الداخلية الأوكرانية على برنامج كفالة المساواة بين الجنسين في أقسام الوزارة للفترة حتى عام 2011.
    Accompagnant son exposé d'une projection de diapositives numériques, il déclare que le Programme spatial national algérien poursuit une stratégie pour la période allant jusqu'à 2020, comprenant des projets sur les applications, les systèmes, les installations et les équipements spatiaux, ainsi que sur la formation professionnelle. UN ويتبع البرنامج الفضائي الوطني الجزائري استراتيجية للفترة حتى عام 2020 تشمل مشروعات عن التطبيقات والنظم والمرافق والمعدات الفضائية وتنمية المهارات البشرية في المجالات الفضائية.
    b Le Département de la gestion (Bureau de la gestion des ressources humaines) est responsable des études concernant l'Article 8 pour la période allant jusqu'à la fin de 1996. UN (ب) إدارة الشؤون الإدارية (مكتب إدارة الموارد البشرية) مسؤولة عن إعداد المادة 8 للفترة الممتدة إلى نهاية عام 1996.
    b Le Département de la gestion (Bureau de la gestion des ressources humaines) est responsable des études concernant l'Article 8 pour la période allant jusqu'à la fin de 1996. UN (ب) إدارة الشؤون الإدارية (مكتب إدارة الموارد البشرية) مسؤولة عن إعداد المادة 8 للفترة الممتدة إلى نهاية عام 1996.
    42. Afin de mettre en œuvre des mesures de prévention de la violence dans la famille, le Gouvernement a adopté en 2010 un plan d'action pour la campagne nationale intitulée < < Halte à la violence! > > pour la période allant jusqu'à 2015. UN 42- ولتنفيذ التدابير الخاصة بمنع العنف المنزلي، اعتمدت الحكومة في عام 2010، خطة عمل لتنظيم حملة وطنية تحت عنوان " كفى عنفاً! " خلال الفترة الممتدة حتى عام 2015.
    Il fixera ou adaptera les priorités pour la période allant jusqu'à la prochaine session de la Conférence. UN ويضع أو يعدﱢل اﻷولويات للفترة المتبقية حتى موعد انعقاد الدورة المقبلة للمؤتمر.
    pour la période allant jusqu'à 2020, il est prévu de construire 5 222 400 mètres carrés de logements de qualité supérieure. UN وسوف تشيد منازل مريحة على مساحة تبلغ 400 222 5 كيلومتر مربع في الفترة الممتدة حتى عام 2020.
    Un autre appel a été lancé en février 1997, pour la période allant jusqu'à décembre 1997, en faveur de 75 000 personnes déplacées de Tchétchénie (Fédération de Russie). UN وصدر نداء آخر في شباط/فبراير ٧٩٩١ لتغطية الفترة حتى كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ يستفيد منه ٠٠٠ ٥٧ مشرد من الشيشان )الاتحاد الروسي(.
    Qui plus est, un versement de 53 116 412 dollars pour la période allant jusqu'à décembre 2009 avait été effectué en avril 2010. UN بالإضافة إلى ذلك، تم تسديد دفعة قدرها 412 116 53 دولار حتى كانون الأول/ديسمبر 2009 في نيسان/أبريل 2010.
    Ce droit s'exerce aussi conformément au programme public de relance et de développement de l'instruction destinée aux minorités nationales pour la période allant jusqu'à l'an 2000. UN ويمارس هذا الحق كذلك بمقتضى برنامج الحكومة لإحياء وتنمية تعليم الأقليات الوطنية لغاية عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more