Il s'agit du Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies pour l'Iran et l'Iraq (GOMNUII) et du Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition (GANUPT). | UN | وهاتان العمليتان هما فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين لايران والعراق وفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال. |
Dû au Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition | UN | مبالغ مستحقة الدفع لفريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال |
Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition | UN | فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال |
Le fait est que la loi administrative transitoire n'est ni plus ni moins que ce que dit le terme, à savoir : une loi administrative de transition, pour la période de transition. | UN | والحقيقة أن القانون الإداري الانتقالي هو بالفعل ما يعنيه أسمه: قانون إداري انتقالي للفترة الانتقالية. |
Ils ont également décidé de ne pas fixer de date limite pour la période de transition. | UN | كما اتفقوا على إبقاء المهلة الزمنية للفترة الانتقالية مفتوحة. |
Mesures de sécurité supplémentaires pour la période de transition; | UN | 4- تدابير أمنية أخرى خلال الفترة الانتقالية. |
Commandant des opérations, Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition (GANUPT) | UN | القائد الميداني، فريق اﻷمم المتحــدة للمساعــدة في الفترة الانتقالية |
2Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition (Namibie) (GANUPT) : | UN | فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال |
1989 Participation aux activités d'assistance électorale du Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition (GANUPT) en Namibie en tant qu'observateur de l'ONU | UN | 1989 شارك في المساعدة الانتخابية لفريق الأمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال في ناميبيا بصفة مراقب للأمم المتحدة |
Fonds d'affectation spéciale pour la formation du personnel du Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لتدريب فريق الأمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال |
Rapport actualisé sur l'exécution du budget du Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition (GANUPT) | UN | تقرير الأداء المستكمل لفريق الأمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال |
Le présent document contient le rapport actualisé sur l'exécution du budget du Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition (GANUPT). | UN | يتضمن هذا التقرير تقرير الأداء المستكمل لفريق الأمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال. |
Fonds d'affectation spéciale pour la formation du personnel du Groupe d'assistance des Nations Unies pour la période de transition | UN | صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لتدريب فريق الأمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال |
Groupe d’assistance des Nations Unies pour la période de transition | UN | فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال |
Groupe d’assistance des Nations Unies pour la période de transition | UN | فريق اﻷمم المتحدة للمساعدة في فترة الانتقال |
Suivant le calendrier initial pour la période de transition, le référendum d'autodétermination au Sahara occidental aurait ainsi lieu dans le courant des 12 prochains mois. | UN | وعلى هذا فإنه طبقا للجدول الزمني اﻷصلي للفترة الانتقالية سيجري خلال سنة واحدة استفتاء تقرير المصير في الصحراء الغربية. |
Il a été convenu qu'aucun effort ne serait épargné pour trouver et déployer rapidement les forces internationales appropriées requises pour la période de transition. | UN | واتُفق على عدم ادخار أي جهد ﻹيجاد العدد الكافي من القوات الدولية اللازمة للفترة الانتقالية ووزعها على وجه السرعة. |
Suivant le calendrier initial pour la période de transition, le référendum d'autodétermination au Sahara occidental aurait ainsi lieu dans le courant des 12 mois suivants. | UN | وعلى هذا فإنه طبقا للجدول الزمني اﻷصلي للفترة الانتقالية سيجري خلال سنة واحدة استفتاء تقرير المصير في الصحراء الغربية. |
5. Identifier les chambres d'hôtel disponibles à Bonn pour la période de transition | UN | ٥ - تحديد مدى توفر اﻷماكن في الفنادق ببون للفترة الانتقالية |
Le Comité est troublé par le fait que la résolution a été interprétée et appliquée de manière différente, ce qui a entraîné un manque d'homogénéité dans la comptabilité relative à la nouvelle entité et dans la présentation de ses activités pour la période de transition. | UN | 21 - ويساور القلق المجلس بشأن التفسيرات والتطبيقات المختلفة لنفس القرار ما يؤدي في نهاية المطاف إلى عدم اتساق المساءلة والعرض فيما يتعلق بأنشطة الكيان الجديد خلال الفترة الانتقالية. |
Une délégation a demandé que l'on établisse une feuille de route juridique, qui servirait de guide pour la période de transition séparant le stade de la prospection de celui de l'exploitation. | UN | ودعا أحد الوفود إلى إعداد خريطة طريق قانونية يُسترشد بها في الفترة الانتقالية بين مرحلتيْ الاستكشاف والاستغلال. |
Si certaines des hypothèses qui sont formulées ne se concrétisent pas, cela risque de compromettre la stratégie pour la période de transition suivant les crises. | UN | وقد اعتُمدت بعض الافتراضات التي من شأنها، في حال عدم تحققها، أن تعيق بدء تنفيذ استراتيجية الانتقال الذي يلي الأزمة. |
Joseph Kabila prête serment comme nouveau président pour la période de transition. | UN | أداء جوزيف كابيلا لليمين رسميا بوصفه رئيسا في المرحلة الانتقالية. |