De telles possibilités s'offrent aussi à nous dans le cadre du programme de Partenariat pour la paix de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). | UN | وتلك الامكانيات متاحة لنا أيضا كمشاركين في برنامج المشاركة من أجل السلام الخاص بمنظمة حلف شمال اﻷطلسي. |
La feuille de route pour la paix de l'Union africaine est aujourd'hui aussi pertinente qu'elle l'était au début du conflit. | UN | وما زالت خارطة الطريق للاتحاد الأفريقي من أجل السلام صالحة اليوم كما كانت في بداية الصراع. |
L'Appel pour la paix de La Haye en faveur de la délégitimisation de la guerre reflète la prise de conscience de l'humanité. | UN | وإن نداء لاهاي من أجل السلام الذي يدعو إلى نزع صفة الشرعية عن الحرب إنما يعكس ضمير البشرية. |
Nous avons créé un Ministère de la défense unique au niveau de l'État, ce qui nous autorise à adhérer au programme Partenariat pour la paix de l'OTAN. | UN | وشكلنا وزارة دفاع واحدة على مستوى الدولة، وبذلك تأهلنا للانضمام إلى برنامج الناتو للشراكة من أجل السلام. |
La création et la gestion d'un Ministère de la défense à l'échelon national a été une étape essentielle dans le cadre du Programme de partenariat pour la paix de l'OTAN. | UN | وكان إنشاء وزارة دفاع على مستوى الدولة وإدارة هذه الوزارة خطوة حاسمة إلى الأمام على صعيد برنامج الشراكة من أجل السلام. |
Depuis 1994, la Lituanie participe au programme Partenariat pour la paix de l'OTAN. | UN | ومنذ عام ١٩٩٤، تشارك ليتوانيا برنامج حلف شمال اﻷطلسي للشراكة من أجل السلام. |
À la fin de 2006, la Bosnie-Herzégovine est devenue membre du Partenariat pour la paix de l'OTAN. | UN | ففي أواخر عام 2006، أصبحت البوسنة والهرسك عضواً في شراكة منظمة حلف شمال الأطلسي من أجل السلام. |
La Finlande contribue à cet effort important en appuyant le développement des structures de médiation pour la paix de l'Union africaine. | UN | وتسهم فنلندا في ذلك الجهد الهام بدعم خطوات تعزيز هياكل الاتحاد الأفريقي للوساطة من أجل السلام. |
Les ministres ont salué les progrès accomplis par la Croatie en matière de réforme démocratique et économique et se sont félicités de sa participation au programme < < partenariat pour la paix > > de l'OTAN. | UN | وأثنى الوزراء على كرواتيا لما أحرزته من تقدم على طريق الإصلاحات الديمقراطية والاقتصادية ورحبوا بإدماج كرواتيا في برنامج الناتو، الشراكة من أجل السلام. |
Elle participe au «Partenariat pour la paix» de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord. | UN | وهي شريك منضم إلى " المشاركة من أجل السلام " في إطار منظمة معاهدة حلف شمال اﻷطلسي. |
Réunion internationale des jeunes pour la paix de la FIAJ/UNESCO août 2003, Verdun, France | UN | الاجتماع الدولي للشباب من أجل السلام الذي نظمه الاتحاد الدولي لبيوت الشباب واليونسكو في آب/أغسطس 2003، فردون، فرنسا |
Centres d'apprentissage pour la paix de la FIAJ/UNESCO, septembre 2003 | UN | مراكز التعلم من أجل السلام المشتركة بين الاتحاد الدولي لبيوت الشباب واليونسكو، المنشأة في أيلول/سبتمبر 2003. |
Enfin, la Suisse a contribué financièrement à plusieurs projets portant sur la destruction de stocks excédentaires de systèmes portatifs de défense aérienne, notamment dans le cadre du Partenariat pour la paix de l'OTAN. | UN | وأخيراً، ساهمت سويسرا في تمويل عدة مشاريع تتعلق بتدمير الفائض من مخزونات هذه المنظومات، ولا سيما في إطار شراكة منظمة حلف شمال الأطلسي من أجل السلام. |
L'IAC a participé à une conférence sur le thème < < Les femmes défendent la paix > > , organisée par le Mouvement international des femmes pour la paix de Suzanne Mubarak et par le Département fédéral suisse des affaires étrangères. | UN | شاركت اللجنة في مؤتمر ' ' المرأة تدافع عن السلام``، الذي نظمته حركة سوزان مبارك الدولي للمرأة من أجل السلام ووزارة الخارجية السويسرية. |
La Bosnie-Herzégovine n'a donc pas réussi pour la deuxième fois en un an à remplir les conditions pour participer au programme Partenariat pour la paix de l'OTAN. | UN | ولذا فقد أخفقت جمهورية البوسنة والهرسك للمرة الثانية خلال سنة واحدة في الوفاء بشروط عضوية برنامج الشراكة من أجل السلام لمنظمة حلف شمال الأطلسي. |
Les deux officiers suivaient le stage de formation en langue anglaise du programme Partenariat pour la paix de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN). | UN | وكان الضابطان يحضران دورة للتدريب على اللغة الانكليزية في إطار لبرنامج الشراكة من أجل السلام التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي. |
Cette loi établira un commandement et un contrôle communs des forces armées, plaçant ainsi la Bosnie-Herzégovine sur la voie de l'adhésion au programme Partenariat pour la paix de l'OTAN. | UN | وسيجري بموجب هذا القانون إنشاء قيادة وإدارة مشتركة للقوات المسلحة على مستوى الدولة، مما يثبت أقدام البوسنة في الطريق نحو العضوية في برنامج الشراكة من أجل السلام التابع للاتحاد الأوروبي. |
Il a également exprimé l'espoir qu'en 2005 la Bosnie-Herzégovine pourrait rompre avec son passé en remplissant les conditions requises pour la stabilisation et l'association avec l'Union européenne et pour devenir membre du Partenariat pour la paix de l'OTAN. | UN | كما أعرب عن أمله في أن يشهد عام 2005 تحول البوسنة والهرسك عن ماضيها من خلال استيفائها لشروط تحقيق الاستقرار والارتباط مع الاتحاد الأوروبي، وشروط العضوية في شراكة حلف شمال الأطلسي من أجل السلام. |
Le programme " Partenariat pour la paix " de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord s'est également associé à l'initiative GMES en 2004. | UN | كما انضم برنامج " الشراكة من أجل السلام " التابع لمنظمة حلف شمال الأطلسي إلى تلك المبادرة في عام 2004. |
L'organisation a été représentée dans la Commission programmatique mixte sur le dialogue entre les cultures pour la paix de l'UNESCO et dans les autres commissions. | UN | كانت المنظمة ممثلة في اللجنة البرنامجية المشتركة المعنية بالحوار بين الثقافات من أجل السلام التابعة لليونسكو، وفي اللجان الأخرى. |