"pour la paix et la justice" - Translation from French to Arabic

    • أجل السلام والعدل
        
    • أجل السلام والعدالة
        
    • للسلام والعدل
        
    • أجل السلم والعدل
        
    • للسلام والعدالة
        
    Elle oeuvrait pour la paix et la justice internationales, et pour la coopération multilatérale. UN وهي كانت تعمل من أجل السلام والعدل الدوليين ومن أجل التعاون المتعدد الأطراف.
    Ce processus aboutira à un nouvel Agenda des citoyens pour la paix et la justice au XXIe siècle. UN وسيتمخض عن هذه العملية برنامج جديد للمواطنين من أجل السلام والعدل في القرن الحادي والعشرين.
    Introduction aux questions abordées dans le cadre des principaux axes de l’Agenda pour la paix et la justice UN مقدمة لنقاط جدول اﻷعمال لبرنامج لاهاي من أجل السلام والعدل
    Solidarité asiatique pour la paix et la justice UN " التضامن الآسيوي من أجل السلام والعدالة "
    L’Appel de La Haye propose un Agenda des citoyens pour la paix et la justice au XXIe siècle. UN ويقترح نداء لاهاي " برنامجا للسلام والعدل في القرن الحادي والعشرين " يقوم على أكتاف المواطنين.
    Je voudrais saisir cette occasion pour renouveler au Secrétaire général, aux Nations Unies et aux familles éplorées, les sincères condoléances du peuple ivoirien pour le décès tragique du Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq, M. Sergio Vieira de Mello, celui des autres cadres des Nations Unies, sans oublier toutes les autres personnes tombées ou blessées sur le champ de bataille, pour la paix et la justice. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أعرب مرة أخرى للأمين العام والأمم المتحدة والأسر المنكوبة عن خالص تعازي شعب كوت ديفوار على الوفاة المأساوية للسيد سيرجيو فييرا دي ميلو، ممثل الأمين العام الخاص للعراق، وموظفي الأمم المتحدة الآخرين وكل الأشخاص الآخرين الذين لقوا حتفهم أو أصيبوا في الحرب من أجل السلم والعدل.
    À n'en pas douter, l'écrasante majorité des États, des communautés et des particuliers appuie la recherche d'un règlement équitable qui ne favorise pas l'une des parties aux dépens de l'autre. La plupart des gens opterait pour la paix et la justice et préférerait envisager l'avenir de façon positive. UN ولا شك لدينا أن الأغلبية العظمى من الدول والجماعات والأفراد تؤيد الوصول إلى حل عادل غير منحاز لطرف على حساب طرف آخر، وأن انحياز هذه الأغلبية هو للسلام والعدالة والنظرة المنصفة الثاقبة للمستقبل.
    Il prie également la communauté internationale de soutenir son organisation et d'autres organisations similaires de Palestine et d'Israël et de faire appel à elles dans le cadre de l'importante lutte pour la paix et la justice. UN كما حث المجتمع الدولي على دعم واستخدام منظمته والمنظمات المماثلة الأخرى في فلسطين وإسرائيل في الكفاح الهام من أجل السلام والعدل.
    Agenda de La Haye pour la paix et la justice au XXIe siècle, adopté par la Conférence relative à l’Appel de La Haye pour la paix, tenue à La Haye du 12 au 15 mai 1999 UN برنامج لاهاي من أجل السلام والعدل فــي القرن الحادي والعشرين، الذي اعتمده مؤتمر لاهاي للنداء من أجل السلام، المعقود في لاهاي في الفترة من ٢١ إلى ٥١ أيار/ مايو ٩٩٩١
    L’Agenda de La Haye pour la paix et la justice au XXIe siècle est le résultat d’un processus intensif de consultations entre les 72 membres des comités d’organisation et de coordination de l’Appel de La Haye pour la paix et les centaines d’organisations et de particuliers qui ont participé activement au processus de l’Appel de La Haye pour la paix. UN انبثق برنامج لاهاي من أجل السلام والعدل في القرن الحادي والعشرين من عملية مشاورات مكثقة جرت بين أعضاء لجان التنظيم والتنسيق الخاصة بنداء لاهاي البالغ عددهم ٧٢ عضوا وبين مئات المنظمات واﻷفراد الذين شاركوا بصورة فعالة في عملية نداء لاهاي من أجل السلام.
    Il ne faut pas oublier non plus l'" Agenda de La Haye pour la paix et la justice pour le XXIe siècle " (A/54/98, annexe). UN كما يجدر بالإشارة برنامج لاهاي من أجل السلام والعدل في القرن الحادي والعشرين (A/54/98، المرفق).
    Le Conseil est l'organe qui unit les conseils nationaux de femmes du monde entier, préconisant une action mondiale pour la paix et la justice, le renforcement des capacités des femmes en tant que décideuses, les droits de l'homme pour tous, le développement durable et la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement liés au Programme d'action de Beijing. UN ويشكل المجلس الجهاز الذي يوحد بين المجالس الوطنية للمرأة على الصعيد العالمي، ويدعو للعمل العالمي من أجل السلام والعدل الدوليين، وبناء قدرة المرأة على صنع القرار، وضمان حقوق الإنسان للجميع، وتحقيق التنمية المستدامة، وتنفيذ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية المرتبطة بمنهاج عمل بيجين.
    Franciscans International, qui représente plus de 800 000 Franciscains des deux sexes dans 180 pays, œuvre au nom des pauvres pour la paix et la justice et pour le bien-être de la création et plaide en faveur de l'égalité et de la dignité de tous les êtres humains. UN وتعمل الرابطة الدولية للرهبان الفرنسيسكان، التي تمثل أزيد من 000 800 فرنسيسكاني وفرنسيسكانية في 180 بلدا حول العالم، لصالح الفقراء من أجل السلام والعدل ورعاية الخلْق؛ والدعوة من أجل تحقيق المساواة التامة والكرامة لكل الخلْق.
    L'Agenda de La Haye pour la paix et la justice au XXIe siècle, fruit d'une conférence de la société civile qui a rassemblé 10 000 personnes de tous âges et de divers pays, appelle à l'abolition de la guerre (réf. A/54/98). UN أن برنامج لاهاي من أجل السلام والعدل في القرن الحادي والعشرين، الذي انبثق عن مؤتمر للمجتمع المدني حضره عشرة آلاف شخص من جميع الأعمار وكثير من الأقطار، دعا إلى استئصال شأفة الحرب (المرجع A/54/98).
    La conférence tenue sous l’égide de l’Appel de La Haye pour la paix a adopté l’Agenda de La Haye pour la paix et la justice au XXIe siècle A/54/98. UN وخلال مؤتمر المواطنين لنداء لاهاي من أجل السلام تم اعتماد " برنامج لاهاي من أجل السلام والعدل في القرن الحادي والعشرين " )١٥(، وهو يشمل الحملات التالية:
    Lettre datée du 17 mai 1999, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Bangladesh auprès de l’Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de l’Agenda de La Haye pour la paix et la justice au XXIe siècle adopté par la Conférence relative à l’appel de La Haye pour la paix tenue à La Haye du 12 au 15 mai 1999 (A/54/98) UN رسالة مؤرخة ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٩ موجهة إلى اﻷمين العام من الممثل الدائم لبنغلاديش لدى اﻷمم المتحدة، يحيل بها برنامج لاهاي من أجل السلام والعدل في القرن الحادي والعشرين الذي اعتمده مؤتمر نداء لاهاي من أجل السلام، المعقود في لاهاي في الفترة من ١٢ إلى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٩ (A/54/98)
    La FAO se réjouit de participer aux efforts que fait la Conférence pour porter au jour une cour pénale internationale permanente, pas décisif dans la lutte pour la paix et la justice et le respect des droits de l’homme en période de conflit. UN ٢٩ - واستطرد قائلا أن منظمة الفاو يسعدها أن تقدم دعمها إلى جهود المؤتمر ﻹنشاء محكمة جنائية دولية ، كخطوة حاسمة لﻷمام في النضال من أجل السلام والعدالة واحترام حقوق اﻹنسان في حالات النزاع .
    Mme Cristobal (Coalition Guahan pour la paix et la justice) dit que la militarisation de Guam actuellement en cours est sans précédent. UN 14 - السيدة كريستوبال (تحالف غواهان من أجل السلام والعدالة): قالت إن العسكرة الحالية لغوام لم يسبق لها مثيل.
    Nous ne fléchirons pas dans notre quête de la solution des deux États pour la paix et la justice, sur la base des résolutions pertinentes de l'ONU, du mandat de Madrid, de l'Initiative de paix arabe et de la Feuille de route du Quatuor. UN ونحن لن نتردد في سعينا لتحقيق الحل القائم على وجود دولتين من أجل السلام والعدالة على أساس قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، ومبادئ مدريد ومبادرة السلام العربية وخريطة الطريق التي وضعتها المجموعة الرباعية.
    En Afghanistan, les réunions intertribales, la réconciliation, le renforcement des capacités et la création d'emplois sont soutenus par les activités du centre de Kaboul en partenariat avec l'Institut afghan pour la paix et la justice. UN وفي أفغانستان، دعمت أعمال مركز التجارة العالمية في كابول مع المعهد الأفغاني للسلام والعدل الاجتماعات بين القبائل وأنشطة المصالحة وبناء القدرات وإيجاد فرص العمل.
    Mission Peace Action, qui est la plus importante organisation citoyenne pour la paix et la justice, compte 91 000 membres, 27 organisations affiliées dans les différents États et 100 sections locales. UN إن منظمة العمل من أجل السلام هي أكبر المنظمات الشعبية للسلام والعدل في الولايات المتحدة، حيث ينتظم في صفوفها 000 91 عضو، ولها سبع وعشرون منظمة تابعة و100 فرع محلي.
    66. Bien que la Décennie touche à sa fin, l'Agenda de La Haye pour la paix et la justice au XXIe siècle (A/54/98) contient de nombreuses recommandations utiles pour réaliser ses objectifs. UN ٦٦ - واسترسل قائلا إنه على الرغم من أن عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي قد شارف على الانتهاء، فإن برنامج لاهاي من أجل السلم والعدل في القرن الحادي والعشرين (A/54/98) يتضمن عدة توصيات مفيدة لتدعيم أهدافه.
    Cette conférence marquait le cinquième anniversaire de la conférence semestrielle de l'Institut Joan B. Kroc pour la paix et la justice, célébré à l'école Joan B. Kroc School of Peace Studies à l'université de San Diego, États-Unis d'Amérique. UN كروك للسلام والعدالة مرة كل سنتين، والذي عقد في كلية جوان ب. كروك لدراسات السلام التابعة لجامعة سان دييغو بالولايات المتحدة الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more