"pour la présentation des documents" - Translation from French to Arabic

    • لتقديم الوثائق
        
    • لتقديم وثائق
        
    Il fait toutefois remarquer que le code de procédure applicable au moment de l'audience ne fixait pas de délai pour la présentation des documents à verser au dossier. UN ولكن تلاحظ اللجنة مع ذلك أن قانون المرافعات المعمول به في هذه الدعوى لا ينص على موعد نهائي لتقديم الوثائق.
    Il fait toutefois remarquer que le code de procédure applicable au moment de l'audience ne fixait pas de délai pour la présentation des documents à verser au dossier. UN ولكن تلاحظ اللجنة مع ذلك أن قانون المرافعات المعمول به في هذه الدعوى لا ينص على موعد نهائي لتقديم الوثائق.
    Le non-respect des délais fixés pour la présentation des documents aux Services de conférence ne facilite pas non plus la tâche de ces derniers. UN كما أن عدم احترام المواعيد المحددة لتقديم الوثائق إلى مكتب خدمات المؤتمرات لا يسهل مهمة هذا المكتب.
    Directives du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences pour la présentation des documents UN المبادئ التوجيهية لتقديم الوثائق الخاصة بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
    5. Faute de temps entre la confirmation de sa nomination par la Commission et la date limite fixée pour la présentation des documents à la SousCommission, la Rapporteuse spéciale n'a pas été en mesure d'établir de rapport préliminaire pour la cinquantième session. UN 5- ونظرا لقصر الوقت الفاصل بين تأكيد تعيين المقررة الخاصة من قِبَل لجنة حقوق الإنسان والتاريخ النهائي المحدد لتقديم وثائق اللجنة الفرعية، لم تتمكن المقررة الخاصة من استكمال تقرير أولي لتقديمه إلى الدورة الخمسين للجنة الفرعية.
    Le Président compte que la Commission pourra consacrer suffisamment de temps lors de ses consultations officieuses à l'élaboration d'un mécanisme permettant au Secrétariat de respecter la règle des six semaines pour la présentation des documents, prescrite par l'Assemblée générale. UN وأعرب عن ثقته في أن اللجنة سوف تتمكن من تخصيص وقت كاف في مشاوراتها غير الرسمية ﻹيجاد آلية تساعد اﻷمانة العامة في التمسك بقاعدة اﻷسابيع الستة لتقديم الوثائق حسب التكليف الصادر من الجمعية العامة.
    Le Secrétaire a fait remarquer qu'il n'était pas prévu que ces rapports subissent d'importantes modifications d'ici à leur soumission finale à la Conférence en raison des délais à respecter pour la présentation des documents. UN وأشار أمين المؤتمر إلى أنَّه لا يُتوقَّع إدخال تغييرات كبيرة على التقريرين بحلول وقت تقديمهما النهائي إلى المؤتمر وذلك بسبب الجداول الزمنية المحدّدة لتقديم الوثائق.
    Aussi, la délégation chinoise souscrit-elle à la recommandation du Comité tendant à doter le Bureau des moyens suffisants pour lui permettre de faire face à une charge de travail accrue et de mieux respecter les délais fixés par l'Assemblée générale pour la présentation des documents. UN ولذلك يؤيد وفد الصين توصية اللجنة التي تدعو فيها إلى منح مكتب شؤون المؤتمرات الوسائل الكافية التي تسمح له بمواجهة عبء العمل المتزايد وبالالتزام بشكل أفضل باﻵجال التي تحددها الجمعية العامة لتقديم الوثائق.
    L'autre raison de la publication tardive des documents tenait à la nécessité de fournir des informations à jour, notamment les rapports sur les réunions de groupes d'experts et d'organes constitués ou d'autres réunions organisées juste avant, voire après la date limite fixée pour la présentation des documents. UN ومن الأسباب الأخرى للتأخر في إصدار الوثائق الحاجة إلى تقديم معلومات محدثة، بما في ذلك التقارير المتعلقة باجتماعات أفرقة الخبراء أو الهيئات المنشاة أو غير ذلك من الاجتماعات التي تعقد قبيل الموعد النهائي لتقديم الوثائق أو بعده.
    Le Groupe demande une nouvelle fois que soient respectées la règle des six semaines pour la distribution de la documentation, et la règle des dix semaines pour la présentation des documents par les départements auteurs. UN وهي تود أن تكرر القول بأن ثمة حاجة إلى الامتثال لقاعدة الأسابيع الستة بالنسبة لتوزيع الوثائق، ولقاعدة الأسابيع العشرة بالنسبة لتقديم الوثائق من جانب الإدارات التي قامت بصياغتها حتى يمكن الاضطلاع بتجهيزها.
    S'agissant des questions relatives à la documentation et aux publications, les préoccupations habituelles ont été exprimées au sujet de la parité des six langues officielles, de la parution tardive des documents et de l'application par les départements auteurs des règles fixant le nombre maximum de pages des documents et des directives pour la présentation des documents. UN 8 - وأما فيما يتعلق بالوثائق والأمور ذات الصلة بالنشر، قال إنه أثيرت بعض المشاغل المألوفة ذات الصلة باللغات الست الرسمية، والتأخر في إصدار الوثائق والالتزام بعدد الصفحات والمبادئ التوجيهية لتقديم الوثائق من قبل الإدارات التي تعدها.
    36. Le Conseil peut prendre en considération des communications non sollicitées à sa réunion suivante si elles ont été reçues avant la date limite pour la présentation des documents (quatre semaines avant la réunion). UN 36- يجوز وضع المراسلات غير المُلتَمَسة في الاعتبار في الاجتماع التالي للمجلس إذا ما وردت تلك الرسائل قبل انقضاء المهلة المحددة لتقديم الوثائق (قبل موعد انعقاد الاجتماع بأربع أسابيع).
    Ces prévisions sont établies sous la même forme que les prévisions initiales conformément aux articles 3.5 à 3.8 et 3.11 du présent règlement, et elles sont examinées et approuvées selon la procédure définie pour les prévisions initiales, à la différence qu'il peut être dérogé, si nécessaire, à l'application des délais fixés pour la présentation des documents. UN ويتعيّن إعدادها في شكل متسق مع التقديرات الأولية في البنود 3-5 إلى 3-8 والبند 3-11، كما يتعيّن استعراضها وإقرارها وفقا للقواعد الإجرائية الموضوعة بشأن التقديرات الأولية، فيما عدا أنه يجوز عند الضرورة تجاوز الحدود الزمنية المعمول بها لتقديم الوثائق.
    Ces prévisions sont établies sous la même forme que les prévisions initiales conformément aux articles 3.5 à 3.8 et 3.11 du présent règlement, et elles sont examinées et approuvées selon la procédure définie pour les prévisions initiales, à la différence qu'il peut être dérogé, si nécessaire, à l'application des délais fixés pour la présentation des documents. UN ويتعيّن إعدادها في شكل يتفق مع التقديرات الأولية في البنود 3-5 إلى 3-8 والبند 3-11، كما يتعيّن استعراضها وإقرارها وفقا للقواعد الإجرائية الموضوعة بشأن التقديرات الأولية، فيما عدا أنه يجوز عند الضرورة تجاوز الحدود الزمنية المعمول بها لتقديم الوثائق.
    201. À propos du point 12 de l'ordre du jour, portant sur la suite donnée aux décisions adoptées par le Conseil économique et social, le Secrétaire a rappelé aux délégations que la session du Conseil se prolongerait au-delà de la date limite fixée pour la présentation des documents aux services de l'ONU chargés de les faire traduire, reproduire et diffuser. UN ٢٠١ - وفيما يختص بالبند ١٢ من جدول اﻷعمال بشأن متابعة المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ذكﱠر أميــن المجلس التنفيذي الوفود بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي سيظل منعقدا إلى ما بعد التاريخ المحدد لتقديم الوثائق إلى اﻷمم المتحدة لتجهيزها.
    484. À propos du point 12 de l'ordre du jour, portant sur la suite donnée aux décisions adoptées par le Conseil économique et social, le Secrétaire a rappelé aux délégations que la session du Conseil se prolongerait au-delà de la date limite fixée pour la présentation des documents aux services de l'ONU chargés de les faire traduire, reproduire et diffuser. UN ٤٨٤ - وفيما يختص بالبند ١٢ من جدول اﻷعمال بشأن متابعة المقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ذكﱠر أميــن المجلس التنفيذي الوفود بأن المجلس الاقتصادي والاجتماعي سيظل منعقدا إلى ما بعد التاريخ المحدد لتقديم الوثائق إلى اﻷمم المتحدة لتجهيزها.
    Les coordonnateurs continuent également à faire connaître les orientations du Département concernant la forme des documents destinés à l'Assemblée générale, la procédure précise à respecter pour la communication électronique sur l'intranet via le portail e-doc, ainsi que les informations concernant les possibilités de formation à cet égard, en vue de faciliter le respect des exigences du Département pour la présentation des documents. UN وتواصل جهات الاتصال المذكورة أيضا نشر ما يصدر عن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من توجيهات بشأن شكل وثائق الجمعية العامة، والإجراءات المحددة لتقديمها عبر البوابة الالكترونية لتقديم الوثائق على الشبكة المحلية (الإنترانت)، فضلا عن المعلومات المتعلقة بفرص التدريب على تلك الإجراءات بغية تسهيل استيفاء شروط الإدارة المتعلقة بتقديم الوثائق.
    En outre, pour veiller à ce que la dette ancienne de l'Iraq ne soit pas masquée par des paiements différés ou des délais de paiement inhabituellement longs, le Comité < < E2A > > a ajouté une condition supplémentaire à savoir que la période entre l'expédition des marchandises et la présentation des documents ne doit pas avoir dépassé 21 jours (délai jugé normal pour la présentation des documents après l'expédition). UN علاوة على ذلك وللتأكد من عدم إلباس دين قديم مستحق على العراق قناع شروط الدفع الطويلة الأجل بشكل غير اعتيادي أو الدفع المؤجل، أضاف الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء - 2ألف " الشرط القائل بأن الفترة الفاصلة ما بين شحن السلع وتقديم الوثائق يجب ألا تكون قد تجاوزت 21 يوما (على اعتبار أن هذا الأجل هو الفترة المعتادة لتقديم الوثائق بعد الشحن)(30).
    5. Faute de temps entre la confirmation de sa nomination par la Commission et la date limite fixée pour la présentation des documents de la SousCommission, la Rapporteuse spéciale n'a pas été mesure d'établir de rapport préliminaire pour la cinquantième session de la SousCommission. UN 5- وبالنظر إلى قصر الوقت الفاصل بين تأكيد تعيين المقررة الخاصة من قِبَل لجنة حقوق الإنسان والتاريخ النهائي المحدد لتقديم وثائق اللجنة الفرعية، لم تتمكن المقررة الخاصة من إعداد تقرير أولي لتقديمه إلى الدورة الخمسين للجنة الفرعية.
    4. Faute de temps entre la confirmation de sa nomination par la Commission et la date limite fixée pour la présentation des documents de la Sous—Commission, la Rapporteuse spéciale n'a pas été en mesure d'établir de rapport préliminaire pour la cinquantième session de la Sous—Commission. UN 4- وبالنظر إلى قصر الوقت الفاصل ما بين تأكيد تعيين المقررة الخاصة من قبل اللجنة والتاريخ النهائي المحدد لتقديم وثائق اللجنة الفرعية، لم تتمكن المقررة الخاصة من إعداد تقرير أولي لتقديمه إلى الدورة الخمسين للجنة الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more