Je tiens à remercier les membres de la Commission de m'avoir élu, et de la confiance qu'ils m'ont accordée pour la présidence de la présente session. | UN | أود أن أشكر أعضاء الهيئة على انتخابهم لي، وكذلك على الثقة التي أولوني إياها لرئاسة هذه الدورة. |
J'annonce aujourd'hui ma candidature pour la présidence des Etats-Unis. | Open Subtitles | انا اعلن اليوم ترشيحي لرئاسة الولايات المتحدة |
A savoir que l'explosion de Cytron était lié a un complot pour manipuler l'éléction pour la présidence des Etats Unis. | Open Subtitles | ومنها أن انفجار سايترون متصل بمؤامرة لتزوير الانتخابات الأخيرة لرئاسة الولايات المتحدة. |
Un montant de 455 200 euros a été prévu pour le mobilier de la Présidence et des divisions, le Bureau du Procureur, le Greffe et la Division des services communs, à savoir, entre autres, 14 coffres-forts, des tables de conférence (1 pour la présidence et 1 pour les divisions); 31 classeurs métalliques à fermoir; 19 meubles de classement et 100 postes de travail. | UN | 162 - يلزم رصد مبلغ 200 455 يورو لتكاليف شراء أثاث مكتب هيئة الرئاسة والشُعب ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة وشُعبة الخدمات المشتركة. ويشتمل الأثاث المذكور، على جملة بنود منها 14 خزنة حديدية، وطاولات اجتماع (طاولة لهيئة الرئاسة وأخرى للشُعب)؛ و 31 خزانة فولاذية ذات أقفال، و 19 خزانة للملفات و 100 محطة عمل. |
La question du Sahara occidental a également revêtu un caractère hautement prioritaire pour la présidence. | UN | وشكلت الصحراء الغربية مسألة ذات أهمية قصوى بالنسبة للرئاسة. |
Ministère du pouvoir populaire pour la présidence. | UN | وزارة السلطة الشعبية لديوان الرئاسة. |
3. Décide d'instituer une limite de deux mandats complets pour la présidence et la vice-présidence de la Commission; | UN | 3 - تقرر وضع حد لفترة تولي منصبي رئيس اللجنة ونائبه، بحيث تقتصر على ولايتين كاملتين؛ |
Dans les régions de Bay et de Bakol, la lutte pour la présidence de l'Armée de résistance Rahanweyn a provoqué des conflits sporadiques qui ont persisté pendant une bonne partie de l'année. | UN | وفي إقليمي باي وباكول، استمرت النزاعات المتقطعة على رئاسة جيش الرحانوين للمقاومة لمعظم فترات السنة. |
La liste des candidats potentiels pour la nomination républicaine pour la présidence devra maintenant prendre en compte un autre nom. | Open Subtitles | قائمة المُرشّحين المُتوقّعين للمرشّح من الحزب الجمهوري لرئاسة الدولة ربما تشمل اسماً جديداً |
Je me demandais, je peux compter sur ton soutien pour la présidence ? | Open Subtitles | على أية حال، كُنتُ أَتسائلُ، أيُمكِنُنـي أَن أَحسبَ دعمِكَ لرئاسة زي بي زي؟ |
Tout le monde, écoutez bien, c'est un combat de rue pour la présidence des États-Unis. | Open Subtitles | والآن اسمعوا, يا جماعة هذه حرب شوارع لرئاسة الولايات المتحدة |
Le Groupe occidental sur le TNP a proposé la candidature d'un représentant de mon pays, l'Ambassadeur Patokallio, pour la présidence de la quatrième session. | UN | إن المجموعة الغربية اﻷعضاء في معاهدة عدم الانتشار عرضت ممثلا لبلدى، هو السفير باتوكاليو، مرشحا من جانبها لرئاسة الدورة الرابعة. |
Il a été noté que le Groupe asiatique nommerait le moment venu un candidat pour la présidence de l'Assemblée en 2001 alors que le Groupe d'Europe orientale nommerait un candidat pour la présidence du Conseil en 2001. | UN | وتمت الإشارة إلى أن المجموعة الآسيوية ستقوم عندما يحين الوقت بتسمية مرشح لرئاسة الجمعية في سنة 2001، بينما ستقوم مجموعة أوروبا الشرقية بتسمية مرشح لرئاسة المجلس في سنة 2001. |
Le nombre de candidats (11 pour la présidence et 2 713 pour les conseils provinciaux) et la délivrance de plus de 3 millions de nouvelles cartes d'électeur sont la preuve de l'intensité de l'intérêt ressenti au niveau politique et parmi la population. | UN | وخير دليل على مدى الاهتمام السياسي والجماهيري هو عدد المرشحين، الذي بلغ 11 مرشحا لرئاسة الجمهورية و 713 2 مرشحا لمجالس المقاطعات، وكذلك إصدار أكثر من 3 ملايين بطاقة جديدة للناخبين. |
Un montant de 455 200 euros a été prévu pour le mobilier de la Présidence et des divisions, le Bureau du Procureur, le Greffe et la Division des services communs, à savoir, entre autres, 14 coffres-forts, des tables de conférence (1 pour la présidence et 1 pour les divisions); 31 classeurs métalliques à fermoir; 19 meubles de classement et 100 postes de travail. | UN | 162 - يلزم رصد مبلغ 200 455 يورو لتكاليف شراء أثاث مكتب هيئة الرئاسة والشُعب ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة وشُعبة الخدمات المشتركة. ويشتمل الأثاث المذكور، على جملة بنود منها 14 خزنة حديدية، وطاولات اجتماع (طاولة لهيئة الرئاسة وأخرى للشُعب)؛ و 31 خزانة فولاذية ذات أقفال، و 19 خزانة للملفات و 100 محطة عمل. |
Un montant de 455 200 euros a été prévu pour le mobilier de la Présidence et des divisions, le Bureau du Procureur, le Greffe et la Division des services communs, à savoir, entre autres, 14 coffres-forts, des tables de conférence (1 pour la présidence et 1 pour les divisions); 31 classeurs métalliques à fermoir; 19 meubles de classement et 100 postes de travail. | UN | 149 - يلزم توفير مبلغ 200 455 يورو تكاليف شراء أثاث مكتب هيئة الرئاسة والشُعب، ومكتب المدعي العام وقلم المحكمة وشُعبة الخدمات المشتركة. ويشتمل الأثاث المذكور، من جملة أمور، على 14 خزنة حديدية، وطاولات اجتماع (طاولة لهيئة الرئاسة وأخرى للشُعب)؛ و 31 خزانة فولاذية ذات أقفال، و 19 خزانة للملفات و 100 محطة عمل. |
3. Décide d'instituer une limite de deux mandats complets pour la présidence et la vice-présidence de la Commission ; | UN | 3 - تقرر وضع حد لفترة تولي منصبي رئيس اللجنة ونائبه، بحيث تقتصر على ولايتين كاملتين؛ |
Je suis heureux d'informer la Commission qu'à l'issue des consultations tenues entre les groupes régionaux et dans le cadre de ces groupes, les arrangements soumis à l'approbation de la Commission pour la présidence des trois groupes de travail pour 1994 sont les suivants : | UN | يسرني أن أبلغ الهيئة بأنه، نتيجة للمشاورات التي أجريت فيما بين المجموعات اﻹقليمية وداخل كل مجموعة، فإن اﻹجراءات المقترحة من أجل نيل موافقة الهيئة على رئاسة أفرقة العمل الثلاثة لعام ١٩٩٤ هي كما يلي. |