"pour la prévention de la guerre nucléaire" - Translation from French to Arabic

    • لمنع نشوب حرب نووية
        
    En 2007, la réunion régionale pour l'Asie septentrionale de l'Association internationale des médecins pour la prévention de la guerre nucléaire a exprimé un appui similaire. UN وفي عام 2007، أُعرب عن تأييد مماثل في الاجتماع الإقليمي لشمال آسيا لرابطة الأطباء الدولية لمنع نشوب حرب نووية.
    En 2007, la réunion régionale pour l'Asie septentrionale de l'Association internationale des médecins pour la prévention de la guerre nucléaire a exprimé un appui similaire. UN وفي عام 2007، أُعرب عن تأييد مماثل في الاجتماع الإقليمي لشمال آسيا لرابطة الأطباء الدولية لمنع نشوب حرب نووية.
    Association internationale des médecins pour la prévention de la guerre nucléaire UN زاي - رابطة الأطباء الدولية لمنع نشوب حرب نووية
    Il s'agit de la filiale américaine de l'Association internationale des médecins pour la prévention de la guerre nucléaire. UN وهي في الولايات المتحدة المنظمة المنتسبة إلى رابطة الأطباء الدولية لمنع نشوب حرب نووية.
    Association internationale des médecins pour la prévention de la guerre nucléaire UN حاء - رابطة الأطباء الدولية لمنع نشوب حرب نووية
    Association internationale des médecins pour la prévention de la guerre nucléaire UN يـاء - رابطة الأطباء الدولية لمنع نشوب حرب نووية
    ARC-PEACE est un mouvement international pour la prévention de la guerre nucléaire et pour le règlement pacifique des différends entre les nations, pour la protection de l’environnement naturel et pour un développement responsable de notre environnement bâti. UN والهيئة حركة دولية لمنع نشوب حرب نووية ولحل المنازعات بين اﻷمم دون استعمال العنف، وحماية البيئة الطبيعية والتنمية المسؤولة لبيئتنا المبنية.
    J. Association internationale des médecins pour la prévention de la guerre nucléaire UN ياء - رابطة الأطباء الدولية لمنع نشوب حرب نووية
    Des recherches récentes, réalisées par l'Association des médecins pour la prévention de la guerre nucléaire dans un grand hôpital de Monrovia au Libéria, ont révélé que les données sur les blessures intentionnelles ne sont recueillies ni de manière routinière ni systématiquement dans la salle des urgences. UN وتوصلت البحوث التي أجرتها مؤخرا رابطة الأطباء الدولية لمنع نشوب حرب نووية في مستشفى رئيسي في مونروفيا، ليبريا، إلى أن بيانات الإصابة المتعمدة لا تُجمع بصفة روتينية أو منتظمة في غرف الطوارئ.
    À la cinquantième session, Xanthe Hall, qui, à l'Association internationale des médecins pour la prévention de la guerre nucléaire, milite à Berlin en faveur du désarmement nucléaire, a fait un exposé comparant l'énergie nucléaire avec la sécurité énergétique durable. UN 43 - وفي الدورة الخمسين للمجلس، قدم كسانتي هول، أحد دعاة نزع السلاح النووي برابطة الأطباء الدوليين لمنع نشوب حرب نووية ومقرها برلين، عرضا عن الطاقة النووية مقابل أمن الطاقة المستدامة.
    Sur la question des armes nucléaires et de l'espace extra-atmosphérique, des déclarations sont faites par Mme Setsuko Thurlow (Hibakusha), M. John Loretz (Association internationale des médecins pour la prévention de la guerre nucléaire); et M. Ben Baseley Walker (Secure World Foundation). UN وبخصوص مسألة الأسلحة النووية والفضاء الخارجي، أدلى ببيان كل من السيدة سيتسوكو ثورلو (هيباكوشا)، والسيد جون لوريتز (رابطة الأطباء الدولية لمنع نشوب حرب نووية)، والسيد بين بيسلي والكر (مؤسسة العالم الآمن).
    Mme Hall (Association internationale des médecins pour la prévention de la guerre nucléaire), qui parle au nom de toutes les ONG qui prennent part à la Conférence, dit que les ONG jouent un rôle important dans le processus international de prise des décisions, car elles permettent aux citoyens du monde entier d'être partie au processus politique et de faire entendre leur voix. UN 2 - السيدة هال (رابطة الأطباء الدوليين لمنع نشوب حرب نووية): قالت، متحدثة باسم جميع المنظمات غير الحكومية المشاركة في المؤتمر إن المنظمات غير الحكومية تلعب دورا هاما في اتخاذ القرارات الدولية، بما أنها تسمح للمواطنين في كل أنحاء العالم بالمشاركة في العملية السياسية، مما يجعل أصواتهم مسموعة.
    Mme Hall (Association internationale des médecins pour la prévention de la guerre nucléaire), qui parle au nom de toutes les ONG qui prennent part à la Conférence, dit que les ONG jouent un rôle important dans le processus international de prise des décisions, car elles permettent aux citoyens du monde entier d'être partie au processus politique et de faire entendre leur voix. UN 2 - السيدة هال (رابطة الأطباء الدوليين لمنع نشوب حرب نووية): قالت، متحدثة باسم جميع المنظمات غير الحكومية المشاركة في المؤتمر إن المنظمات غير الحكومية تلعب دورا هاما في اتخاذ القرارات الدولية، بما أنها تسمح للمواطنين في كل أنحاء العالم بالمشاركة في العملية السياسية، مما يجعل أصواتهم مسموعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more