De même, la Convention de Paris pour la prévention de la pollution marine d'origine tellurique dispose que les Etats doivent mettre en oeuvre des programmes et des mesures pour venir à bout de la pollution due à certaines substances, sans préciser lesquels. | UN | وبالمثل تقتضي اتفاقية باريس لمنع التلوث البحري من مصادر برية من اﻷطراف تنفيذ برامج وتدابير للقضاء على التلوث الناجم عن بعض المواد من غير أن تحدد تدابير خاصة. |
Convention d'Oslo du 15 février 1972 pour la prévention de la pollution marine par les opérations d'immersion effectuées par les navires et aéronefs | UN | اتفاقية أوسلو لمنع التلوث البحري الناجم عن إلقاء النفايات من السفن والطائرات، ٥١ شباط/فبراير ٢٧٩١ |
Convention de Paris du 4 juin 1974 pour la prévention de la pollution marine d'origine tellurique | UN | اتفاقية باريس لمنع التلوث البحري من مصادر برية، ٤ حزيران/يونيه ٤٧٩١ |
Elles ont également adopté le texte révisé de la Stratégie à long terme de coopération et d'assistance techniques dans le cadre de la Convention de Londres, afin de promouvoir le respect des dispositions et l'entrée en vigueur du Protocole de 1996 et d'encourager, d'une façon générale, les activités intégrées pour la prévention de la pollution marine. | UN | وقد اعتُمدت أيضا استراتيجية منقحة طويلة الأجل للتعاون التقني والمساعدة التقنية بمقتضى اتفاقية لندن، بهدف تعزيز الامتثال لبروتوكول عام 1996، ودعما لدخوله حيز النفاذ، وبصفة عامة، لتشجيع الجهود التي تبذل لمنع التلوث البحري. |
La Convention pour la prévention de la pollution marine d'origine tellurique (Convention de Paris), signée en 1974, entrée en vigueur en 1978. | UN | (أ) اتفاقية منع التلوث البحري من مصادر برية (اتفاقية باريس)، الموقعة في عام 1974، والتي دخلت حيز النفاذ في عام 1978. |
La mise en place de ces sites permettrait à la Fédération de Russie d'adhérer à l'amendement de 1993 à la Convention de Londres de 1992 pour la prévention de la pollution marine due à l'immersion de déchets et d'autres matières (Convention de Londres sur l'immersion). | UN | ومن شأن توفر هذه المواقع أن يمكن روسيا من الانضمام إلى تعديل عام ١٩٩٣ لاتفاقية عام ١٩٧٢ لمنع التلوث البحري الناجم عن اغراق النفايات ومواد أخرى )لندن، اتفاقية اغراق النفايات(. |
La Convention de Paris pour la prévention de la pollution marine d'origine tellurique (Convention de Paris), par exemple, requiert des Etats parties qu'ils adoptent des programmes et des mesures pour venir à bout de la pollution due à des substances déterminées, y compris, au besoin, des règlements ou normes spécifiques (art. 4). | UN | وعلى سبيل المثال فإن اتفاقية باريس لمنع التلوث البحري الناجم عن مصادر برية )اتفاقية باريس( تلزم الدول بتنفيذ برامج وتدابير للقضاء على التلوث الناجم عن بعض المواد المحددة بها في ذلك، عند الاقتضاء، لوائح أو معايير محددة )المادة ٤(. |
On peut citer, à titre d'exemple, les Conventions du PNUE relatives aux mers régionales, la Convention d'Oslo pour la prévention de la pollution marine par les opérations d'immersion effectuées par les navires et aéronefs (Convention d'Oslo) et la Convention de Paris pour la prévention de la pollution marine d'origine tellurique. | UN | ومن بين اﻷمثلة على ذلك ما يلي: اتفاقيات البحار الاقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واتفاقية أوسلو لمنع التلوث البحري الناجم عن إلقاء النفايات من السفن والطائرات )اتفاقية أوسلو( واتفاقية باريس لمنع التلوث البحري من مصادر برية. |
Par exemple la première Convention traitant du problème des rejets en mer (la Convention d'Oslo pour la prévention de la pollution marine par les opérations d'immersion effectuées par les navires et aéronefs) était un instrument de portée régionale qui traduisait l'inquiétude des pays riverains de l'Atlantique du Nord-Est face à ce problème. | UN | وعلى سبيل المثال، كانت أول اتفاقية تعالج مشكلة إلقاء النفايات في المحيط )اتفاقية أوسلو لمنع التلوث البحري الناجم عن إلقاء النفايات من السفن والطائرات( اتفاقية اقليمية تعكس القلق البالغ للبلدان المحيطة بشمال شرق الاطلسي إزاء هذه المشكلة. |
iii) Ratifier et appliquer les conventions pertinentes, y compris la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination5 et la Convention de Londres pour la prévention de la pollution marine par les opérations d'immersion effectuées par les navires et aéronefs (Convention de Londres de 1972)6, ainsi que les conventions régionales pertinentes; | UN | ' ٣ ' التصديق على الاتفاقات ذات الصلة وتنفيذها، بما فيها اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها)٥( واتفاقية لندن لمنع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى )اتفاقية لندن لعام ١٩٧٢)٦((، فضلا عن الاتفاقيات اﻹقليمية ذات الصلة. |
iii) Ratifier et appliquer les conventions pertinentes, y compris la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination3 et la Convention de Londres pour la prévention de la pollution marine par les opérations d'immersion effectuées par les navires et aéronefs (Convention de Londres de 1972)4, ainsi que les conventions régionales pertinentes. | UN | ' ٣ ' التصديق على الاتفاقات ذات الصلة وتنفيذها، بما فيها اتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وبالتخلص منها)٣( واتفاقية لندن لمنع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى )اتفاقية لندن لعام ١٩٧٢)٤((، والاتفاقيات اﻹقليمية ذات الصلة. |
La Convention, ouverte à la signature lors de la réunion ministérielle des Commissions d’Oslo et de Paris tenue à Paris le 22 septembre 1992, remplace la Convention pour la prévention de la pollution marine par les opérations d’immersion effectuées par les navires et les aéronefs, 1972 (Convention d’Oslo) et la Convention pour la prévention de la pollution marine d’origine tellurique, 1974 (Convention de Paris). | UN | وتحل اتفاقية أوسلو وباريس، التي فتح باب التوقيع عليها في الاجتماع الوزاري للجنتي أوسلو وباريس في باريس في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢، محل اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن اﻹغراق من السفن والطائرات، ١٩٧٢ )اتفاقية أوسلو( واتفاقية منع التلوث البحري من مصادر برية، ١٩٧٤ )اتفاقية باريس(. |
Cette Convention a été fusionnée en 1992 avec la Convention pour la prévention de la pollution marine par les opérations d'immersion effectuées par les navires et les aéronefs (Convention d'Oslo), pour devenir la Convention pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est (la Convention OSPAR), adoptée en 1992 et entrée en vigueur en 1998; | UN | وقد أدمجت هذه الاتفاقية في عام 1992 هي واتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن الإغراق من السفن والطائرات (اتفاقية أوسلو) في اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي (اتفاقية أوسبار) المعتمدة في 1992 والتي دخلت حيز النفاذ في عام 1998؛ |