"pour la prévention du vih" - Translation from French to Arabic

    • للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • أجل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • للوقاية من الفيروس
        
    • للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري
        
    • بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • لمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية
        
    • على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
        
    • للوقاية من اﻷمراض التي تنتقل
        
    Plans stratégiques nationaux pour la prévention du VIH UN الخطط الاستراتيجية الوطنية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
    Le refus de la hiérarchie catholique de reconnaître les mérites des préservatifs pour la prévention du VIH constitue pour les femmes et les filles un sérieux obstacle à la réalisation de l'objectif du Millénaire pour le développement 6. UN ويشكل رفض المؤسسة الهرمية الكاثوليكية الاعتراف بمزايا استخدام الرفالات للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية عائقا خطيرا أمام تحقيق الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية للنساء والفتيات.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la prévention du VIH et des MST chez les militaires en Ukraine UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في صفوف القوات النظامية في أوكرانيا
    Dans le secteur de la santé, les Ministères publics collaborent avec les organisations non gouvernementales internationales et locales (ONG) et avec le système des Nations Unies pour la prévention du VIH/SIDA et des maladies transmises par les contacts sexuels ainsi que pour la lutte contre ces fléaux et un programme de prévention de la transmission de la mère à l'enfant a été lancé. UN وذكرت أنه في قطاع الصحة تعمل الوزارات الحكومية مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية ومع منظمة الأمم المتحدة من أجل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي والسيطرة عليها، وبدأ تنفيذ برنامج لمنع انتقالها من الأم إلى الطفل.
    Mais la fourniture de préservatifs pour la prévention du VIH n'est pas à la hauteur des besoins. UN غير أن توفرها للوقاية من الفيروس لا يزال دون المستوى المطلوب.
    Le Conseil suédois de protection de la santé et du bien-être a accordé beaucoup de fonds à la fédération pour la prévention du VIH/sida. UN وقدم المجلس الوطني السويدي للصحة والرعاية الاجتماعية إلى الاتحاد قدرا كبيرا من التمويل للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    En Afrique orientale et australe, des missions mixtes interinstitutions du groupe de travail régional pour la prévention du VIH ont favorisé l'élaboration de plans et stratégies nationaux de prévention. UN وفي شرق أفريقيا وجنوبها، قدمت بعثات مشتركة بين الوكالات أوفدها الفريق العامل الإقليمي للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية الدعم لوضع خطط وطنية ورسم استراتيجيات وقائية.
    Au cours des 10 dernières années, l'appui des donateurs destiné à l'achat de ces produits, y compris les contraceptifs pour la planification de la famille et les préservatifs pour la prévention du VIH/sida, a diminué. UN فعلى مدى السنوات العشر الماضية، انخفض دعم المانحين لإمدادات الصحة الإنجابية، بما فيها موانع الحمل لتنظيم الأسرة والأغماد للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Elles ont encouragé le FNUAP à rester attaché à la promotion de la sécurité d'approvisionnement en produits de santé en matière de procréation et à son rôle de chef de file dans ce domaine, en soulignant combien cette sécurité importait pour la prévention du VIH. UN وشجعت التزام صندوق الأمم المتحدة للسكان بالنهوض بأمن سلع الصحة الإنجابية وبقيادته العالمية لهذا النهوض،وأكدت على أهمية أمن سلع الصحة الإنجابية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la prévention du VIH et des MST chez les militaires en Ukraine UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في صفوف القوات النظامية في أوكرانيا
    Une commission pour la prévention du VIH/sida a été créée en 1990 et, trois ans plus tard, le Gouvernement croate a adopté un programme national pour la prévention du VIH/sida. UN فقد أنشأنا في عام 1990 لجنة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وبعد ثلاث سنوات اعتمدت الحكومة الكرواتية برنامجا وطنيا للوقاية من هذا الفيروس.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour la prévention du VIH et des MST chez les militaires en Ukraine UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في صفوف القوات النظامية في أوكرانيا
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour la prévention du VIH et des MST chez les militaires en Ukraine UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي في صفوف القوات النظامية في أوكرانيا
    J. Nouvelles interventions pour la prévention du VIH UN ياء - التدخلات الجديدة للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
    79. Le premier programme national pour la prévention du VIH et les soins aux personnes infectées par le VIH/sida a couvert la période 1996-1998. UN 79- والبرنامج الوطني الأول للوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية ورعاية المصابين بالفيروس/الإيدز شمل السنوات 1996-1998.
    Dans le même temps, le FNUAP avait fait en sorte que l'assistance fournie aux pays pour la prévention du VIH/sida ne diminue pas. UN وصندوق السكان كان مهتما في نفس الوقت بعدم تضاؤل الدعم المقدم على الصعيد القطري من أجل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.
    À cet égard, veuillez fournir des informations supplémentaires sur la consolidation du réseau d'ONG s'occupant du VIH/sida et l'organisation et le développement d'un réseau du secteur religieux pour la prévention du VIH/sida, mentionné dans le rapport comme l'une des initiatives visant à lutter contre ce problème. UN وفي هذا الصدد، يرجى تقديم معلومات إضافية عن دمج المنظمات غير الحكومية وشبكة مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتنظيم وتطوير شبكة القطاع الديني من أجل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، المذكورة في التقرير على أنها إحدى المبادرات لمعالجة هذه المسألة.
    En 1993, il a organisé avec succès une campagne radiophonique nationale pour la prévention du VIH/SIDA à laquelle les médias ont fait une large place. UN وفي عام ٣٩٩١ نجحت المجموعة في بدء حملة اذاعية عبر البلاد للوقاية من الفيروس/الايدز لقيت تغطية إعلامية واسعة.
    268. Le centre national et les 5 centres provinciaux de prévention du sida ainsi que les 36 laboratoires spécialisés qui en effectuent le diagnostic font un travail fondamental pour la prévention du VIH/sida. UN 268- ويعتبر عمل المركز الوطني ومراكز المحافظات الخمس، فضلاً عن 36 من المختبرات المتخصصة التي تجري أعمال التشخيص، أساسية للوقاية من فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    361. C'est ainsi que presque toutes les femmes travailleuses de sexe ont bénéficié de séances de sensibilisation et d'éducation pour la prévention du VIH/sida et ce, durant la première phase du projet. UN 361- ونتيجة لذلك استفادت جميع النساء العاملات في مجال الجنس تقريباً من دورات توعية وتثقيف بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز خلال المرحلـة الأولى من المشروع.
    Traitement de la pharmacodépendance et de ses conséquences sanitaires - Programme commun du Fonds de l'OPEP pour le développement international et de l'ONUDC pour la prévention du VIH/sida grâce à Treatnet Phase II UN علاج إدمان المخدرات وعواقبه الصحية - منظمة البلدان المصدرة للنفط / البرنامج المشترك بين صندوق التنمية الدولية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لمنع الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال العلاج، المرحلة 2
    L'Association est une organisation non-gouvernementale phare qui œuvre pour la prévention du VIH chez les personnes qui s'injectent des drogues, et contribue donc à l'objectif 6 des OMD. UN الرابطة منظمة غير حكومية رائدة تعمل على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية فيما يتعلق بتعاطي المخدرات بالحقن، وتسهم بذلك في الهدف 6.
    17. Projection des besoins en matière de préservatifs pour la prévention du VIH/sida. UN ١٧ - اسقاطات الاحتياجات من الرفالات للوقاية من اﻷمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي/متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more