"pour la prévention et la répression" - Translation from French to Arabic

    • منع
        
    • لمنع وقمع
        
    • لمنع ومكافحة
        
    • للرعاية والوقاية
        
    • للمعاقبة على
        
    • لمنع التعذيب والمعاقبة عليه
        
    Les États-Unis sont l'une des parties contractantes à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN والولايات المتحدة تُعَد طرفاً من بين 130 من الأطراف المتعاقدة في اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    Ces actes relèvent de l'article susmentionné de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN إن هذه اﻷفعال تندرج تحت المادة المشار إليها أعلاه من اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    La Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, du 9 décembre 1949. UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها الصادرة في 9 كانون الأول 1949.
    C'est là un acte de génocide perpétré en violation de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN وهذا الهجوم هو عمل من أعمال إبادة اﻷجناس يرتكب في انتهاك لاتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    État de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide UN حالة اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها
    7. Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها.
    Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide UN اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, élaboration et adoption d'un mécanisme de contrôle sous la forme d'un comité conventionnel UN اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها، وصياغة واعتماد آلية رقابة في شكل التزام تعاهدي
    - Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide UN ● اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها؛
    S'agissant de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, un mécanisme doit tout d'abord être mis en place pour étudier cet instrument. UN وفيما يتعلق باتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها، يلزم أولاً وضع آلية لدراسة هذه الاتفاقية.
    Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها
    Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide UN اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها،
    Un sous-comité pour la prévention et la répression de la traite dans le secteur de la pêche a été créé. UN وقد شُكِّلت لجنة فرعية لمنع وقمع الاتجار بالبشر في قطاع الأسماك.
    Elle a élaboré un plan d'action intégré pour la prévention et la répression de la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants. UN ووضعت اللجنة خطة عمل متكاملة لمنع ومكافحة الاتجار بالبشر مع التركيز بوجه خاص على الأطفال والنساء.
    Par l'intermédiaire du Groupe national pour la prévention et la répression de la violence dans la famille, les organismes d'État et la société civile intensifient leur action en faveur du traitement et de la prévention extrajudiciaires de ce type de violence. UN وبفضل جهود الفريق العامل الوطني للرعاية والوقاية من العنف الأسري، ازدادت التدابير التي تتخذها هيئات الدولة والمجتمع المدني لمعالجة المشكلة والوقاية منها خارج نطاق القانون الجنائي.
    1. Réaffirme l’importance de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide, comme instrument international efficace pour la répression du crime de génocide; UN ١ - تؤكد من جديد أهمية اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها بوصفها صكا دوليا فعالا للمعاقبة على جريمة اﻹبادة الجماعية؛
    Le texte de la Convention interaméricaine pour la prévention et la répression de la torture. UN نص اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more