"pour la première partie de" - Translation from French to Arabic

    • للجزء الأول من
        
    • في الجزء الأول من
        
    • فيما يتعلق بالجزء الأول من
        
    • فيما يتعلق بالجزء اﻷول
        
    • أعمال الجزء الأول من
        
    • بالنسبة للجزء الأول
        
    Nous avons ainsi terminé nos travaux pour aujourd'hui et, en fait, pour la première partie de notre session annuelle. UN وبذلك، نكون قد أتممنا أعمالنا لليوم، وفي واقع الأمر للجزء الأول من دورتنا السنوية.
    PROJET DE CALENDRIER DE TRAVAIL pour la première partie de LA TREIZIÈME SESSION DES ORGANES SUBSIDIAIRES UN المرفق الثاني برنامج عمل مقترح للجزء الأول من الدورة الثالثة عشرة
    Le Président prononce la clôture des travaux de la Troisième Commission pour la première partie de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وأعلن الرئيس عن اختتام أعمال اللجنة الثالثة للجزء الأول من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    Conclusion des travaux de la Cinquième Commission pour la première partie de la reprise de la soixantième session de l'Assemblée générale UN إنجاز أعمال اللجنة الخامسة في الجزء الأول من الدورة الستين المستأنفة للجمعية العامة
    Nous avons entendu le dernier orateur inscrit sur la liste pour la première partie de la Réunion de haut niveau. UN لقد استمعنا إلى آخر متكلم في الجزء الأول من الاجتماع الرفيع المستوى.
    Le Président a proposé de conserver les modalités d'organisation des travaux qui avaient été arrêtées pour la première partie de la neuvième session. UN واقترح الرئيس مواصلة اتباع تنظيم العمل المتفق عليه فيما يتعلق بالجزء الأول من الدورة التاسعة.
    La publication tardive de documents essentiels pèsera directement sur la capacité de la Commission à achever ses travaux dans les délais impartis pour la première partie de la reprise de la session. UN ويؤثر التأخر في إصدار الوثائق ذات الأهمية الحاسمة تأثيراً مباشراً على قدرة اللجنة على إنجاز عملها ضمن إطار الوقت المخصص للجزء الأول من الدورة المستأنفة.
    Vous avez présenté les coordonnateurs désignés pour ces débats ainsi qu'un calendrier pour la première partie de la session de cette année. UN وقدمتم منسقي هذه المناقشات وجدولاً للجزء الأول من دورة هذا العام.
    Le Président invite la Commission à examiner le programme de travail proposé pour la première partie de la reprise de la soixante-deuxième session. UN 1 - الرئيس: دعا اللجنة إلى النظر في برنامج العمل المقترح للجزء الأول من الدورة الثانية والستين المستأنفة.
    Il exprime l'espoir que les délégations continueront à œuvrer dans un esprit de compromis et achèveront leurs délibérations dans les délais fixés pour la première partie de la reprise de la session. UN وأعرب عن أمله بأن تواصل الوفود العمل بروح التوافق وأن تنتهي من مداولاتها في غضون الوقت المخصَّص للجزء الأول من الدورة المستأنفة.
    Un document hors créneau, non prévu, demandé pour la première partie de la reprise de la session, n'a pas encore été soumis au Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences mais sera traité en priorité dès réception. UN وثمة وثيقة واحدة غير موقتنة وغير مبرمجة مقرر إعدادها للجزء الأول من الدورة المستأنفة لم تقدَّم لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لتجهيزها، غير أنها ستُعطَى الأولوية حال تلقيها.
    L'Assemblée générale a déjà examiné d'autres rapports de la Cinquième Commission qui ont été élaborés pour la première partie de la reprise de la session. UN وتناولت الجمعية العامة بالفعل العديد من التقارير الأخرى للجنة الخامسة التي أعدت للجزء الأول من الدورة الحادية والستين المستأنفة.
    Le Président déclare que la Commission a donc conclu ses travaux pour la première partie de la soixante-sixième session. UN 6 - الرئيس: أعلن أن اللٍجنة قد تمت بذلك من أعمالها للجزء الأول من الدورة الحادية والستين.
    Clôture des travaux de la Cinquième Commission pour la première partie de la reprise de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale UN إنجاز أعمال اللجنة الخامسة في الجزء الأول من الدورة المستأنفة التاسعة والخمسين للجمعية العامة
    Pour des raisons de présentation, les dépenses indiquées pour 2006 comprennent celles réalisées par la Serbie-et-Monténégro pour la première partie de l'année et celles réalisées par la République de Serbie par la suite. UN ولأغراض العرض، تشتمل النفقات التي وردت في التقرير عن عام 2006 على نفقات صربيا والجبل الأسود في الجزء الأول من السنة، ونفقات جمهورية صربيا في الجزء الأخير منها.
    Conclusion des travaux de la Cinquième Commission pour la première partie de la reprise de la soixante et unième session de l'Assemblée générale UN استكمال عمل اللجنة الخامسة في الجزء الأول من الدورة الحادية والستين المستأنفة للجمعية العامة
    Le Conseil sera saisi du présent document contenant les annotations à l'ordre du jour pour la première partie de sa sixième session, relatives aux points inscrits à l'ordre du jour provisoire. UN وستُعرض على المجلس في الجزء الأول من دورته السادسة هذه الشروح المتصلة بالبنود المدرجة في جدول الأعمال المؤقت.
    Achèvement des travaux de la Cinquième Commission pour la première partie de la reprise de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale UN إنجاز أعمال اللجنة الخامسة في الجزء الأول من الدورة الثانية والستين المستأنفة للجمعية العامة
    24. Le Président déclare que la Cinquième Commission a achevé ses travaux pour la première partie de la reprise de la soixante-septième session de l'Assemblée générale. UN 24 - الرئيس: أعلن أن اللجنة الخامسة قد أكملت عملها في الجزء الأول من الدورة السابعة والستين المستأنفة للجمعية العامة.
    Le rapport, dont la présentation a été quelque peu retardée de ce fait, comprend des données issues de systèmes plus anciens pour la première partie de 2001, et du SIG pour la deuxième (A/57/310, par. 2). UN ولذلك، فقد تأخر التقرير إلى حد ما، كما أنه يحتوي على بيانات مستمدة من النُظُم القديمة فيما يتعلق بالجزء الأول من عام 2001 ومن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بالنسبة للجزء الأخير من الفترة التي يشملها A/57/310)، الفقرة 2).
    61. Le PRÉSIDENT déclare achevés les travaux de la Cinquième Commission pour la première partie de la reprise de la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. UN ٦١ - الرئيس: أعلن اختتام أعمال اللجنة الخامسة فيما يتعلق بالجزء اﻷول من دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين المستأنفة.
    La liste des orateurs est épuisée et nos travaux sont terminés pour aujourd'hui, ainsi que pour la première partie de la session de 2005 de la Conférence. UN وبهذا تنتهي قائمة المتحدثين وأعمالنا لهذا اليوم، وكذلك أعمال الجزء الأول من دورة المؤتمر لعام 2005.
    23. pour la première partie de la réunion, le 23 septembre 2003, le Bureau du Conseil était composé des membres élus à la quaranteneuvième session ordinaire, à savoir: UN 23- يرد فيما يلي تشكيل المكتب، بالنسبة للجزء الأول من الدورة المعقودة في 23 أيلول/سبتمبر 2003، كما انتخب في الدورة العادية التاسعة والأربعين:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more