Notant que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture propose de fournir ses services et locaux pour la première session de la Conférence des Parties, | UN | وإذ تلاحظ أيضا العرض المقدم من منظمة اﻷغذية والزراعة لﻷمم المتحدة بتوفير الخدمات والمرافق للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف، |
L'annexe I contient la liste des documents disponibles pour la reprise de la dixième session, y compris les documents en cours de préparation pour la première session de la Conférence des Parties (CDP 1). | UN | يورد المرفق اﻷول الوثائق المتاحة للدورة العاشرة المستأنفة، بما في ذلك الوثائق المعدﱠة للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف. |
Le rapport traite également des décisions prises au titre des dispositions à prévoir pour la première session de la Conférence des parties, conformément à la résolution 48/189. | UN | وهو يشير أيضا إلى الاجراءات المتخذة عملا بالقرار ٤٨/١٨٩ فيما يتعلق بالترتيبات اللازمة للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف. |
Rappelant sa décision 1/CP.3 sur l'adoption du Protocole de Kyoto, et en particulier le paragraphe 6 de cette décision concernant la répartition des travaux préparatoires pour la première session de la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto, | UN | إذ يشير إلى مقرره ١/م أ-٣ بشأن اعتماد بروتوكول كيوتو، ولا سيما الفقرة ٦ من ذلك المقرر بشأن توزيع اﻷعمال التحضيرية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في بروتوكول كيوتو، |
En avril, la Commission préparatoire recevra à sa dernière session plénière un rapport du Secrétaire exécutif sur les conséquences de la non—ratification de la Convention par les deux Etats possédant des armes chimiques et devra formuler certaines recommandations pour la première session de la Conférence des Etats parties. | UN | إن الجلسة العامة اﻷخيرة للجنة التحضيرية التي ستعقد في نيسان/أبريل ستتلقى تقريرا من اﻷمين التنفيذي عن نتائج عدم تصديق الدولتين الحائزتين لﻷسلحة الكيميائية على الاتفاقية، كما سيتعين عليها أن تقدم بعض التوصيات للمؤتمر اﻷول للدول اﻷطراف. |
7. Les questions soulevées dans la présente note se rapportent en outre aux travaux préparatoires requis pour la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto. | UN | ٧- وباﻹضافة إلى ذلك، فإن القضايا المثارة في هذه المذكرة لها صلة بالعمل التحضيري المطلوب للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف الذي يعمل كاجتماع ﻷطراف بروتوكول كيوتو. |
Rappelant son mandat, qui est de se préparer pour la première session de la Conférence des Parties, aux termes de la résolution 49/234, du 23 décembre 1994, de l'Assemblée générale, | UN | إذ تشير الى ولايتها القاضية باﻹعداد للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف عملاً بقرار الجمعية العامة ٩٤/٤٣٢ المؤرخ في ٣٢ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١، |
Rappelant sa décision 1/CP.3 sur l'adoption du Protocole de Kyoto à la Convention—cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, en particulier le paragraphe 6 de cette décision concernant la répartition des travaux préparatoires pour la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto, | UN | إذ يشير إلى مقرره ١/م أ-٣ بشأن اعتماد بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ، ولا سيما الفقرة ٦ من ذلك المقرر المتعلقة بتوزيع اﻷعمال التحضيرية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في بروتوكول كيوتو، |
a) Que les travaux préparatoires pour la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto seront répartis entre les organes subsidiaires comme indiqué à l'annexe I de la présente décision; | UN | )أ( أن توزﱠع اﻷعمال التحضيرية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في بروتوكول كيوتو على كلتا الهيئتين الفرعيتين على النحو المبين في المرفق اﻷول لهذا المقرر؛ |
a) Que les travaux préparatoires pour la première session de la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto seront répartis entre les organes subsidiaires conformément à l'annexe I de la présente décision; | UN | )أ( أن توزع اﻷعمال التحضيرية للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في بروتوكول كيوتو على كلتا الهيئتين الفرعيتين على النحو المبين في المرفق اﻷول بهذا المقرر؛ |
a) A noté avec satisfaction qu'un accord avait été conclu entre le secrétariat intérimaire de la Convention et le Gouvernement allemand au sujet des dispositions prises pour la première session de la Conférence des Parties à Berlin; | UN | )أ( أحاطت اللجنة علما مع الارتياح بأن اتفاقا قد أبرم بين أمانة المؤتمر المؤقتة وحكومة المانيا بشأن ترتيبات للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في برلين؛ |
d) A prié le Secrétaire exécutif d'établir, en consultation avec le Président et le Bureau du Comité, un ordre du jour provisoire pour la première session de la Conférence des Parties sur la base de la liste révisée contenue à l'annexe I du document A/AC.237/78, en tenant compte des résultats de la onzième session du Comité, et de préparer les annotations à l'ordre du jour provisoire; | UN | )د( طلبت اللجنة من اﻷمين التنفيذي أن يضع للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف جدول أعمال مؤقت بالاستناد القائمة المنقحة الواردة بالمرفق اﻷول من الوثيقة A/AC.237/78، على ضوء نتيجة الدورة الحادية عشرة للجنة وبالتشاور مع رئيس مكتب اللجنة، وأن يعد شروحا لجدول اﻷعمال المؤقت؛ |
d) A prié le Secrétaire exécutif d'établir, en consultation avec le Président et le Bureau du Comité, un ordre du jour provisoire pour la première session de la Conférence des Parties sur la base de la liste révisée contenue à l'annexe I du document A/AC.237/78, en tenant compte des résultats de la onzième session du Comité, et de préparer les annotations à l'ordre du jour provisoire; | UN | )د( طلبت الى اﻷمين التنفيذي وضع جدول أعمال مؤقت للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف على أساس القائمة المنقحة الواردة في المرفق اﻷول بالوثيقة A/AC.237/78، في ضوء نتيجة الدورة الحادية عشرة للجنة وبالتشاور مع رئيس اللجنة ومكتبها، وإعداد شروح لجدول اﻷعمال المؤقت المذكور؛ |
28. M. SREENIVASAN (Inde) dit que les préparatifs du Comité intergouvernemental de négociation d'une Convention-cadre sur les changements climatiques pour la première session de la Conférence des Parties ont en fait donné lieu à une renégociation des engagements pris à la Conférence de Rio. | UN | ٨٢ - السيد سرينفاسان )الهند(: قال إن ما قامت به لجنة التفاوض الحكومية الدولية من أعمال تحضيرية لوضع اتفاقية إطارية بشأن تغير المناخ للمؤتمر اﻷول لﻷطراف كان بمثابة إعادة للتفاوض بشأن الالتزامات التي تم الدخول فيها في مؤتمر ريو. |