"pour la promotion de l'investissement" - Translation from French to Arabic

    • لتشجيع الاستثمار
        
    • في مجال ترويج الاستثمار
        
    • المتعلقة بتشجيع الاستثمار
        
    Le programme devrait être mis en œuvre par la Commission nigériane pour la promotion de l'investissement (NIPCNigerian Investment Promotion Commission). UN وينبغي أن تنفذ البرنامج اللجنة النيجيرية لتشجيع الاستثمار.
    Ces arrangements peuvent comporter des volets axés sur le développement, notamment des dispositions pour la promotion de l'investissement et une certaine souplesse s'agissant des droits de propriété intellectuelle. UN ويمكن أن تشمل هذه الصفقات جوانب إنمائية المنحى مثل أحكام لتشجيع الاستثمار وقدرا من المرونة في حقوق الملكية الفكرية.
    L'expérience positive de pays ayant mis en place des " guichets uniques " pour la promotion de l'investissement étranger a été évoquée. UN ووردت الاشارة الى التجارب اﻹيجابية في البلدان التي أنشأت نظام " المتاجر الصغيرة الجامعة " كوسيلة لتشجيع الاستثمار اﻷجنبي.
    Elle recommande au secrétariat de renforcer encore son programme de bonne gouvernance pour la promotion de l'investissement et d'aider un plus grand nombre de pays en développement intéressés, en particulier les PMA, à adopter des mesures dans ce domaine. UN وتوصي الأمانة بتعزيز برنامجها للإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار وتوسيع نطاق مساعدتها إلى البلدان النامية التي تبدي اهتمامها بذلك، خصوصاً أقل البلدان نمواً، فيما يتعلق بتنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين الإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار.
    Recommandation: La Commission recommande au secrétariat de renforcer encore son programme de bonne gouvernance pour la promotion de l'investissement et d'aider un plus grand nombre de pays en développement intéressés, en particulier les PMA, à adopter des mesures dans ce domaine. UN وتوصي الأمانة بتعزيز برنامجها للإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار وتوسيع نطاق مساعدتها إلى البلدان النامية التي تبدي اهتمامها بذلك، خصوصاً أقل البلدان نمواً، فيما يتعلق بتنفيذ التدابير الرامية إلى تحسين الإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار.
    v) Mise en place de systèmes d'information pour la promotion de l'investissement. UN `٥` إنشاء نظم للمعلومات المتعلقة بتشجيع الاستثمار.
    Plusieurs pays en développement sans littoral ont facilité l'entrée ou l'établissement d'investisseurs étrangers sur leur territoire en créant des conseils consultatifs pour la promotion de l'investissement ou des guichets uniques pour les nouvelles entreprises. UN وهناك العديد من البلدان النامية غير الساحلية التي يسّرت قبول و/أو قدوم مستثمرين أجانب عن طريق إنشاء مجالس استشارية لتشجيع الاستثمار أو مراكز شاملة لتأسيس الأعمال التجارية الجديدة.
    L'investissement dans les infrastructures publiques et l'approvisionnement en énergie est essentiel pour la promotion de l'investissement privé, l'accélération de la diversification et l'augmentation de l'accès aux services sociaux pour la majorité de la population. UN 57 - الاستثمار في الهياكل الأساسية العامة والإمداد بالطاقة أمر لا غنى عنه لتشجيع الاستثمار الخاص، وتعجيل التنوع، وزيادة حصول معظم السكان على الخدمات الاجتماعية.
    57. L'investissement dans les infrastructures publiques et l'approvisionnement en énergie est important pour la promotion de l'investissement privé, l'accélération de la diversification et l'augmentation de l'accès aux services sociaux pour la majorité de la population. UN 57- يشكل الاستثمار في الهياكل الأساسية العامة وإمدادات الطاقة عاملاً لا بد منه لتشجيع الاستثمار الخاص وتسريع عجلة التنوع وزيادة فرص إفادة غالبية السكان من الخدمات الاجتماعية.
    3. Le prix de la CNUCED pour la promotion de l'investissement est décerné chaque année à l'organisme de promotion de l'investissement qui obtient les meilleurs résultats au service du développement durable. UN 3- وتُمنح جوائز الأونكتاد لتشجيع الاستثمار سنوياً لأفضل وكالات تشجيع الاستثمار على إنجازاتها في مجال الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    1) Les tendances de l'investissement étranger direct, en particulier dans les pays les moins avancés, leurs déterminants, les obstacles rencontrés et les conséquences à en tirer pour la promotion de l'investissement étranger direct; UN )١( الاتجاهات القائمة في مجال الاستثمار اﻷجنبي المباشر، خاصة المتجه إلى أقل البلدان نموا، ومحدداتها ومعوقاتها وآثارها المتعلقة بالسياسة العامة، بالنسبة لتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر؛
    La réunion s'est félicitée de la mise en place par la BID du Programme d'assistance technique pour la promotion de l'investissement et qui vise à renforcer les capacités, à attirer de nouveaux investissements étrangers directs, et à encourager des investissements supplémentaires dans les États membres. UN 264 - وأشاد الاجتماع بإقامة البنك الإسلامي للتنمية برنامج المساعدة الفنية لتشجيع الاستثمار الذي يرمي إلى بناء القدرات واستقطاب استثمارات أجنبية مباشرة جديدة وتيسير استثمارات جديدة في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي.
    64. Dans le cadre de la nouvelle stratégie de renforcement des capacités pour la promotion de l'investissement dans les pays en développement, la CNUCED a organisé un troisième atelier sur la promotion des investissements en Égypte (du 26 au 28 mai 2001, au Caire), à l'intention du personnel diplomatique égyptien de rangs moyen et élevé. UN 64- نظم الأونكتاد، في إطار الاستراتيجية الجديدة لبناء القدرات لتشجيع الاستثمار في البلدان النامية، حلقة عمل ثالثة عن اجتذاب الاستثمار إلى مصر (من 26 إلى 28 أيار/مايو 2001، في القاهرة، مصر)(5) للدبلوماسيين من المستوى المتوسط والعالي المعينين في الخارج.
    Ce faisant, il devrait veiller à créer des synergies entre son programme de bonne gouvernance pour la promotion de l'investissement et d'autres activités connexes de la Division de l'investissement, de la technologie et du développement des entreprises. UN وفي إطار الاضطلاع بهذه المهام، ينبغي للأمانة أن تضمن التآزر بين برنامجها للإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار والأنشطة الأخرى ذات الصلة للشعبة وعملها في مجال سياسات الاستثمار، لا سيما عمليات استعراض سياسات الاستثمار، مما يساعد في ضمان إدامة الأثر المرغوب لهذه البرامج.
    14. Le programme de bonne gouvernance pour la promotion de l'investissement a été renforcé avec la fourniture d'un plus grand nombre de services consultatifs et la formation de hauts fonctionnaires. UN 14- وقد عُزِّز برنامج الإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار من خلال خدمات المشورة الإضافية وعن طريق تدريب مسؤولين حكوميين معنيين.
    La Réunion d'experts sur l'efficacité des politiques relatives à l'investissement étranger direct, qui s'est tenue du 25 au 27 juin 2003, a recommandé qu'une suite soit donnée à ses travaux sous la forme d'un examen de l'expérience des pays en matière de bonne gouvernance pour la promotion de l'investissement. UN أوصى اجتماع خبراء الأونكتاد المعني بفعالية التدابير المتعلقة بسياسات الاستثمار الأجنبي المباشر، المعقود في الفترة من 25 إلى 27 حزيران/يونيه 2003، بإجراء مناقشات متابعة بشأن تجربة البلدان فيما يتعلق بالإدارة السليمة في مجال ترويج الاستثمار.
    . Le plan d'action Asie—Europe pour la promotion de l'investissement s'articule autour d'un certain nombre d'activités entrant dans deux grandes catégories : promotion de l'investissement; politiques et réglementations en matière d'investissement. UN وتركز خطة العمل اﻵسيوية - اﻷوروبية المتعلقة بتشجيع الاستثمار على عدد من اﻷنشطة في إطار عنوانين عامين: تشجيع الاستثمار والسياسات واﻷنظمة المتعلقة بالاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more