"pour la protection des minorités" - Translation from French to Arabic

    • لحماية الأقليات
        
    • المتعلقة بحماية الأقليات
        
    • بشأن حماية الأقليات
        
    • المعنية بحماية الأقليات
        
    • المعنية بالأقليات
        
    • منها اتفاقية حماية الأقليات
        
    • فيما يتعلق بحماية الأقليات في
        
    • لمنع التعذيب والمعاملة
        
    • بشأن حقوق الأقليات
        
    • الإطارية لحماية
        
    Elles se réfèrent à tous les principes consacrés dans la Convention- cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales. UN فهي تشير إلى جميع المبادئ المكرسة في اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, 1995 UN الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية
    État partie à la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, la Bulgarie en applique strictement les dispositions à toutes les personnes appartenant à une minorité. UN تنفذ بلغاريا، باعتبارها دولة طرفاً في الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية، أحكام الاتفاقية تنفيذاً صارماً إزاء كل الأشخاص المنتمين إلى الأقليات.
    Convention-cadre pour la protection des minorités nationales (1995) UN الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية، 1995
    :: La Convention-cadre pour la protection des minorités nationales; UN :: الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات القومية
    Convention-cadre pour la protection des minorités nationales; UN الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    La protection internationale des droits des minorités reste une importante préoccupation pour nous, et nous continuons d'intensifier nos efforts en vue d'assurer le bon fonctionnement du système juridique universel pour la protection des minorités. UN وتظل حماية حقوق الأقليات شاغلا رئيسيا لنا. وسنظل نبذل جهودنا الهادفة إلى وضع نظام قانوني عالمي فعال لحماية الأقليات.
    Il a ajouté que le Gouvernement prenait les mesures nécessaires pour la protection des minorités. UN وأضاف أن الحكومة تتخذ التدابير اللازمة لحماية الأقليات.
    Annexe 4 Rapport initial de la Finlande sur la mise en oeuvre de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales. UN التذييل رقم 4 التقرير الأولي لفنلندا المتعلق بتطبيق الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية
    À cet égard, un autre instrument récent sur cette question est la Conventioncadre européenne pour la protection des minorités nationales. UN وهناك، في نفس الاتجاه، صك حديث آخر هو الاتفاقية الإطارية الأوروبية لحماية الأقليات الوطنية.
    Les Roms se sont vu conférer le statut de minorité nationale à la suite de la ratification de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales du Conseil de l'Europe. UN ولقد أعتُرف بالغجر على أنهم أقلية قومية عند التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    À cet égard, un autre instrument récent sur cette question est la Conventioncadre européenne pour la protection des minorités nationales. UN وفي نفس الاتجاه، يوجد صك حديث آخر هو الاتفاقية الإطارية الأوروبية لحماية الأقليات الوطنية.
    Les Institutions provisoires d'administration autonome doivent s'engager plus avant à présenter des rapports au titre de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales. UN وهناك أيضا حاجة إلى مزيد من المشاركة من جانب مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في وضع التقارير بموجب الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    La Conventioncadre pour la protection des minorités nationales, adoptée sous les auspices du Conseil de l'Europe, constitue un exemple de norme globale. UN وتعد الاتفاقية الإطارية الأوروبية لحماية الأقليات القومية التي اعتُمدت برعاية المجلس الأوروبي مثالاً على معيار شامل.
    − Conventioncadre pour la protection des minorités nationales. UN الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    Le Gouvernement croate indique par ailleurs qu'il étudie actuellement avec le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie la possibilité d'un accord bilatéral pour la protection des minorités. UN والحكومة تشير إلى أنها تجري مع حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مناقشة بشأن عقد اتفاق ثنائي لحماية الأقليات.
    Le pays a également soumis un document de base commun et a présenté son troisième rapport national sur la mise en œuvre de la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales. UN وقدمت أيضاً التقرير الوطني الثالث بشأن تنفيذ اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    - La Convention cadre européenne du 1er février 1995 pour la protection des minorités nationales; UN - الاتفاقية الإطارية الأوروبية المتعلقة بحماية الأقليات القومية المؤرخة 1 شباط/فبراير 1995.
    - La Convention-cadre pour la protection des minorités nationales; UN الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية الأقليات الوطنية؛
    Convention-cadre pour la protection des minorités nationales UN الاتفاقية المتعلقة بحماية الأقليات القومية
    Rapporteur général de la conférence organisée à l'occasion du cinquième anniversaire de la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, Strasbourg, 2003 UN مقرر للمؤتمر العام المعقود في الذكرى الخامسة للاتفاقية الإطارية بشأن حماية الأقليات القومية، ستراسبورغ 2003
    La Convention-cadre pour la protection des minorités nationales du Conseil de l'Europe est entrée en vigueur en Allemagne en 1998, la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires en 1999. UN وقد أدخلت الاتفاقية الإطارية للمجلس الأوروبي المعنية بحماية الأقليات الوطنية في القوانين في ألمانيا في عام 1998، وأدخل الميثاق الأوروبي للغات الإقليمية أو لغات الأقليات في عام 1999.
    Le Comité consultatif de la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales encourage le Gouvernement à entreprendre de nouvelles activités de sensibilisation pour souligner le rôle de l'école dans la promotion du respect et de la compréhension mutuels. UN وشجعت اللجنة الاستشارية المعنية بالأقليات القومية الحكومة على اتخاذ مزيد من تدابير التوعية لتسليط الضوء على دور المدارس في تعزيز الاحترام المتبادل والتفاهم.
    Les groupes ethniques sont protégés par des instruments juridiques et normatifs, y compris la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales, ratifiée en 1997. UN وتتمتع المجموعات العرقية بالحماية في ظل صكوك قانونية وشارعــة، منها اتفاقية حماية الأقليات الوطنية، التي تم التصديق عليها في عام 1997.
    La visite visait à tirer les enseignements de l'expérience acquise par Maurice dans le domaine des bonnes pratiques qui favorisent l'entente entre les groupes dans une société multiculturelle, et à étudier les démarches et solutions retenues en matière d'intégration et d'autonomie pour la protection des minorités, notamment celles de l'île Rodrigues. UN وكان الغرض من الزيارة استخلاص الدروس من تجارب موريشيوس المتعلقة بأفضل الممارسات في التوفيق بين فئات مجتمع متعدد الثقافات، إضافة إلى استكشاف النهج والممارسات الرامية إلى تحقيق التكامل والحكم الذاتي فيما يتعلق بحماية الأقليات في ذلك البلد، وبخاصة في جزيرة رودريغس.
    La Croatie a également signé la Convention-cadre pour la protection des minorités nationales et la Convention européenne pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants. UN كما وقعت كرواتيا على الاتفاقية الاطارية لحماية اﻷقليات الوطنية والاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة.
    Toutes les propositions et initiatives du Gouvernement de la République de Serbie sont fondées sur les normes européennes et internationales, en particulier la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales du Conseil de l'Europe, la Convention-cadre du Conseil de l'Europe pour la protection des minorités nationales et la Charte européenne de l'autonomie locale. UN إن سائر الاقتراحات والمبادرات التي تقدمت بها حكومة صربيا تستند إلى المعايير الأوروبية والدولية، وخاصة إلى اتفاقية مجلس أوروبا الخاصة بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا بشأن حقوق الأقليات القومية، والميثاق الأوروبي بشأن الحكم الذاتي المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more