"pour la protection des personnes handicapées" - Translation from French to Arabic

    • لرعاية المعوقين
        
    • لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • المتعلقة بحماية المعاقين
        
    • لحماية الأشخاص المعوقين
        
    • للرعاية المتكاملة للمعوقين
        
    Aux Philippines, les handicapés et leurs organisations sont représentés à la Commission nationale de lutte contre la pauvreté (NAPC) ainsi qu'au Conseil national pour la protection des personnes handicapées (NCWDP). UN وأشارت الفلبين إلى تمثيل المعوقين ومنظماتهم في اللجنة الوطنية لمحاربة الفقر وفي المجلس الوطني لرعاية المعوقين.
    On citera ici à titre d'exemple l'Association koweïtienne pour l'enfance, l'Association culturelle et sociale des femmes, la Société islamique de protection sociale, la société Bayader AlSalam, le Club scientifique et l'Association koweïtienne pour la protection des personnes handicapées. UN ومن الأمثلة على ذلك الجمعية الكويتية لتقدم الطفولة، والجمعية النسائية الثقافية الاجتماعية، وجمعية الرعاية الإسلامية، وجمعية بيادر السلام، والنادي العلمي، والجمعية الكويتية لرعاية المعوقين.
    Association libanaise pour la protection des personnes handicapées UN الجمعية اللبنانية لرعاية المعوقين
    La Fédération coréenne pour la protection des personnes handicapées avait redéfini la portée de ses activités en adoptant une série de mesures pour la détection précoce du handicap et la réadaptation des enfants handicapés. UN وعزز الاتحاد الكوري لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة نطاق أنشطته، متخذاً مجموعة من التدابير لضمان الكشف المبكر عن الأطفال ذوي الإعاقة وعلاجهم.
    F. Formation du personnel: registre des programmes agréés pour la protection des personnes handicapées 52 - 53 11 UN واو - تدريب الموظفين وتثقيفهم: نظرة عامة على البرامج المعتمدة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة 52-53 13
    16) Comité central de la Fédération coréenne pour la protection des personnes handicapées UN (16) اللجنة المركزية للاتحاد الكوري لحماية الأشخاص المعوقين
    L'Association libanaise pour la protection des personnes handicapées est une organisation non gouvernementale qui a été créée en 1984 et est dotée du statut consultatif spécial auprès du Conseil économique et social des Nations Unies. UN الجمعية اللبنانية لرعاية المعوقين هي منظمة غير حكومية أُنشئت عام 1984، وهي ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة.
    L'Association libanaise pour la protection des personnes handicapées a obtenu la certification ISO 9001 : 2008, après avoir satisfait plusieurs années durant aux conditions requises, en veillant au contrôle de la qualité. UN حصلت الجمعية اللبنانية لرعاية المعوقين على شهادة المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس 9001: 2008 بعد تنفيذها بفعالية لمجموعة من الاحتياجات منذ عدة سنوات، لضمان الإدارة الجيدة.
    L'Association libanaise pour la protection des personnes handicapées ambitionne, de par sa mission, sa vision, ses objectifs et son action quotidienne, de participer aux travaux de l'Organisation des Nations Unies en encourageant les bonnes pratiques et en militant pour permettre aux personnes handicapées d'avoir une vie meilleure. UN تهدف الجمعية اللبنانية لرعاية المعوقين في رسالتها ورؤيتها وأهدافها وأنشطتها اليومية إلى المساهمة في أعمال الأمم المتحدة، وتعزيز الممارسات الجيدة، وإتاحة فرص أفضل للحياة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    i) L'Association libanaise pour la protection des personnes handicapées a mené à bien sa campagne de sensibilisation sur le cancer du sein dans 125 villages du sud du Liban, qu'elle avait lancée en 2007. UN ' 1` أكملت الجمعية اللبنانية لرعاية المعوقين حملة التوعية بسرطان الثدي التي أطلقت في عام 2007، في 125 قرية في جنوب لبنان.
    i) L'Association libanaise pour la protection des personnes handicapées a contribué, par ses conseils, à améliorer les techniques de plantation des agriculteurs; les laboratoires d'analyse des sols et de l'eau ont joué un rôle de premier plan dans le programme; UN ' 1` قدمت الجمعية اللبنانية لرعاية المعوقين توجيهات الإرشاد الزراعي إلى المزارعين من أجل تحسين تقنياتهم الزراعية؛ وكانت مختبرات التربة والمياه التابعة للجمعية المورد الأول للبرنامج؛
    111. L'Etat, conscient de ses responsabilités dans ce domaine, a créé un Comité national pour la protection des personnes handicapées. UN ٠١١- وإدراكاً للمسؤوليات الكبيرة التي تتحملها الدولة في هذا المجال، تم انشاء اللجنة الوطنية لرعاية المعوقين وحددت اختصاصاتها بموجب القرار الجمهوري رقم ٥ لسنة ١٩٩١.
    F. Formation du personnel: registre des programmes agréés pour la protection des personnes handicapées UN واو- تدريب الموظفين وتثقيفهم: نظرة عامة على البرامج المعتمدة لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة
    Cadre juridique pour la protection des personnes handicapées contre la torture UN ألف - الإطار القانوني لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة ضد التعذيب
    Le Comité national de mise en œuvre du droit international humanitaire réalise actuellement un travail préparatoire en vue de la rédaction d'un protocole pour la protection des personnes handicapées lors des conflits armés, des urgences humanitaires et des catastrophes naturelles. UN وتضطلع اللجنة الوطنية المعنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي بأعمال تمهيدية بغية صياغة بروتوكول لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة خلال النـزاعات المسلحة وحالات الطوارئ الإنسانية والكوارث الطبيعية.
    118.111 Prendre de nouvelles mesures pour assurer la pleine mise en œuvre de la stratégie nationale pour la protection des personnes handicapées (Fédération de Russie); UN 118-111- اتخاذ تدابير إضافية من أجل التحقيق الكامل للاستراتيجية الوطنية لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة (الاتحاد الروسي)؛
    7) Comité central de la Fédération coréenne pour la protection des personnes handicapées UN (7) اللجنة المركزية للاتحاد الكوري لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة
    53. Les programmes agréés pour la protection des personnes handicapées ou des enfants et des jeunes présentant des troubles du développement sont inscrits dans un registre tenu par l'Institut de protection sociale. UN 53- ويحتوي سجل البرامج المعتمدة المحفوظة في معهد الجمهورية للحماية الاجتماعية حتى الآن على 19 برنامجاً مسجلاً لحماية الأشخاص ذوي الإعاقة أو لحماية الأطفال والشباب ذوي العاهات المتصلة بالنمو.
    Il y aussi un plan national d'action pour l'éducation en 2003-2015, la stratégie pour la promotion de la santé génésique en 2006-10, un programme de travail pour la protection des personnes handicapées en 2008-2010, et une stratégie des soins de santé primaires en 2008-2012. UN وهناك أيضا خطة عمل وطنية لتوفير التعليم للجميع للفترة 2003-2015، واستراتيجية تعزيز الصحة الإنجابية للفترة 2006-2010، وبرنامج العمل لحماية الأشخاص المعوقين للفترة 2008-2010، واستراتيجية الرعاية الصحية الأولية للفترة 2008-2012.
    Poursuivre l'œuvre du Fonds pour la protection des personnes handicapées ou blessées du fait du conflit armé en faveur du soutien psychologique et de la réinsertion économique des rescapés de l'explosion d'une mine, des membres de leur famille et de la communauté, par un appui technique, une orientation et des activités de loisirs. UN المساهمة في إعادة الإدماج النفسي عن طريق تنفيذ برنامج ويعمل المجلس الوطني للرعاية المتكاملة للمعوقين على إذكاء الوعي بحقوق المعوقين واحتياجاتهم ضمن المجتمع إعادة التأهيل المجتمعي في جماعات مستهدفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more