"pour la protection du milieu marin de" - Translation from French to Arabic

    • حماية البيئة البحرية
        
    • لحماية البيئة البحرية
        
    • لمنع تلوث البحار
        
    Commission pour la protection du milieu marin de la Baltique UN لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق
    L'une de ces organisations régionales est la Commission créée par la Convention pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est. UN ومن بين هذه المنظمات الإقليمية اللجنة التي أنشأتها اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي.
    iii) Arctique : Programme pour la protection du milieu marin de l'Arctique UN `3 ' منطقة القطب الشمالي: برنامج حماية البيئة البحرية لمنطقة القطب الشمالي
    Y compris la Commission OSPAR pour la protection du milieu marin de l'Atlantique Nord-Est UN بما فيها لجنة أوسلو وباريس لحماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي
    Ainsi, les membres de la Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique n'exigent pas de droit spécial pour la collecte des déchets provenant des navires. UN فمثلا لا يفرض أعضاء لجنة البلطيق لحماية البيئة البحرية رسما خاصا مقابل استقبال النفايات المنتجة على ظهر السفن.
    Les isomères de l'hexachlorocyclohexane, dont l'isomère alpha, se trouvent sur la liste des produits chimiques devant faire l'objet de mesures prioritaires établie par la Commission OSPAR pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du nord-est qui s'est donné pour objectif la prévention de la pollution de la zone maritime par la réduction sans relâche des rejets, émissions et pertes de substances dangereuses. UN وتوجد أيسومرات سداسي الكلور حلقي الهكسان، بما في ذلك بيتا - أيسومر، في قائمة المواد الكيميائية المرشحة للتدابير ذات الأولوية بموجب لجنة أوسلو وباريس لمنع تلوث البحار لحماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلنطي. والهدف من ذلك هو منع تلوث المنطقة البحرية وذلك عن طريقة المواظبة على تقليل التصريفات والانبعاثات وتقليل الخسائر الناجمة عن المواد الخطرة.
    La Convention pour la protection du milieu marin de la mer Caspienne a été ratifiée par trois des cinq pays qui entourent cette mer. UN وصدقت ثلاث من الدول الخمس المطلة على بحر قزوين على اتفاقية حماية البيئة البحرية في بحر قزوين.
    Trois pays ont ratifié la Convention-cadre pour la protection du milieu marin de la mer Caspienne. UN وصدقت ثلاثة بلدان على اتفاقية حماية البيئة البحرية لبحر قزوين.
    Commission pour la protection du milieu marin de la mer Baltique (HELCOM). UN لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق
    Commission pour la protection du milieu marin de la Baltique (HELCOM) UN لجنة حماية البيئة البحرية في منطقة بحر البلطيق
    Commission pour la protection du milieu marin de l’Atlantique du Nord-Est UN لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط اﻷطلسي التابعة لاتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال المحيط اﻷطلسي
    La Commission pour la protection du milieu marin de l’Atlantique du Nord-Est (Commission OSPAR) est entrée en vigueur le 25 mars 1998. UN ٨٨٤ - أصبحت اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط اﻷطلسي نافذة في ٢٥ آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Réunions annuelles de la Commission OSPAR pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est (à partir de 1997) UN الاجتماعات السنوية للجنة اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال المحيط الأطلسي، 1997- حتى الآن
    La Commission pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est a fait observer qu'elle suivait la question depuis plus de 10 ans et qu'elle avait contribué à l'Initiative mondiale du PNUE. UN وأوضحت لجنة حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي أنها قامت بتقييم الحطام البحري لما يزيد على عشر سنوات وساهمت في المبادرة العالمية بشأن القمامة البحرية التي استحدثها برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Une procédure d'échange analogue, mais moins institutionnalisée, est appliquée pour les rejets dans l'environnement marin contrôlés en vertu d'accords juridiquement contraignants conclus au titre de la Convention pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du Nord-Est. UN والعمل جار أيضا بإجراءات مماثلة ولكن لا تتسم بطابع رسمي للتخلص من النفايات في بيئة بحرية خاضعة للمراقبة بموجب اتفاقات ملزمة تعقد في إطار اتفاقية حماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلسي.
    Article 13 de la Convention-cadre de 2003 pour la protection du milieu marin de la mer Caspienne, Urgences écologiques : UN المادة 13 من الاتفاقية الإطارية لحماية البيئة البحرية لبحر قزوين، 2003، حالات الطوارئ البيئية:
    Les parties se fondent sur la recommandation 15/5 de la Commission pour la protection du milieu marin de la Baltique pour circonscrire les aires protégées en mer Baltique. UN واستخدمت الدول الأطراف التوصية 15/5 الصادرة عن لجنة هلسنكي لحماية البيئة البحرية في بحر البلطيق كأساس لتحديد المناطق المحمية في بحر البلطيق.
    Les Parties saluent la signature de la Convention-cadre pour la protection du milieu marin de la mer Caspienne en novembre 2003, à Téhéran, par tous les États riverains. UN ويرحب الطرفان بتوقيع جميع دول بحر قزوين على الاتفاقية الإطارية لحماية البيئة البحرية لبحر قزوين، الذي تم بطهران في تشرين الثاني/نوفمبر 2003.
    L'assistance technique a également facilité la ratification de la Convention-cadre pour la protection du milieu marin de la mer Caspienne* par trois États. UN كما أن المساعدة التقنية سهلت قيام ثلاث دول بالتصديق على الاتفاقية الإطارية لحماية البيئة البحرية لبحر قزوين*.
    Nous notons que des exigences plus strictes régissant l'enlèvement d'installations et d'ouvrages au large ont été adoptées dans certains instruments régionaux, par exemple la Convention de 1992 pour la protection du milieu marin de l'Atlantique Nord-Est. UN ونشير إلى اعتماد متطلبات أكثر صرامة ﻹزالة المنشآت والتركيبات البحرية في بعض الصكوك اﻹقليمية - على سبيل المثال، اتفاقية عام ١٩٩٢ لحماية البيئة البحرية في منطقة شمال شرق بحر البلطيق.
    ix) Convention-cadre pour la protection du milieu marin de la mer Caspienne (provisoire); UN ' 9` الاتفاقية الإطارية لحماية البيئة البحرية لبحر قزوين (مؤقتة).
    Les isomères de l'hexachlorocyclohexane, dont l'isomère alpha, se trouvent sur la liste des produits chimiques devant faire l'objet de mesures prioritaires établie par la Commission OSPAR pour la protection du milieu marin de l'Atlantique du nord-est qui s'est donné pour objectif la prévention de la pollution de la zone maritime par la réduction sans relâche des rejets, émissions et pertes de substances dangereuses. UN وتوجد أيزومرات سداسي كلور حلقي الهكسان، بما في ذلك بيتا - أيزومر، في قائمة المواد الكيميائية المرشحة للتدابير ذات الأولوية بموجب لجنة أوسلو وباريس لمنع تلوث البحار لحماية البيئة البحرية لشمال شرق المحيط الأطلنطي. والهدف من ذلك هو منع تلوث المنطقة البحرية وذلك عن طريقة المواظبة على تقليل التصريفات والانبعاثات وتقليل الخسائر الناجمة عن المواد الخطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more